Онлайн книга «Средство от одиночества»
|
— Ты правда должен идти? — Пора. — Я тоже иду, — сказала Джемайма, появляясь в дверях. — Какие вы оба скучные, — проговорила Рейчел, прижимаясь боком к Алистеру. Майлз взял свой кожаный пиджак и небрежно влез в него. Он был хорош и в черных джинсах с черной же рубашкой, а уж в пиджаке... Джемайма отвела глаза. Ужасный человек, подумала она. Слишком хорош, чтобы быть реальным. Джемайма невольно огладила помявшееся льняное платье и тут же понадеялась, что он не заметил. Она подняла на него взгляд — его глаза лукаво блестели. Почему? — Было приятно познакомиться с вами, Майлз, — торопливо сказала Джемайма. Глаза Майлза заулыбались. — Мне тоже. Неожиданно, но... приятно. — Он наклонился и поцеловал ее в щеку. Все это длилось какое-то мгновение, но Джемайме совсем не понравилось то, что она почувствовала. Его рука была сильной и теплой, а поцелуй горел огнем у нее на щеке. Хорошо хоть она удержалась, чтобы не схватиться за щеку рукой. Джемайма быстро взглянула на Майлза — заметил он или нет? — Спасибо за прекрасный вечер. — Майлз поцеловал Рейчел и похлопал по плечу Алистера. Джемайма с трудом двинулась с места. — Было весело. — Она поцеловала Алистера в щеку. — И ужин был прекрасный. Алистер улыбнулся. — Увидимся, — сказал Майлз, открывая дверь. — Я тебе позвоню, — отозвался Алистер. Джемайма вышла следом за Майлзом. Дверь закрылась, и она стала копаться в сумочке, ища ключи от машины. — Вы неплохо справились, — заметил Майлз. Джемайма подняла глаза. Он стоял в двух шагах от нее, и от его улыбки у нее дрогнуло сердце. — Вы тоже. — Только туфли мне не удалось посмотреть. Как они, подходят для средневековой свадьбы? Джемайма прыснула. — Ну, если крестьянки двенадцатого века ходили на восьмисантиметровых каблуках... Майлз хмыкнул. — Алистер до сих пор не может поверить своему счастью. — Он достал из кармана ключи. — Мне кажется, у них все будет хорошо. Они подходят друг другу. — Мне тоже так кажется. Им хорошо вместе. Вы извините, что я рассказала про одуванчики. Не надо было... — Вы просите у меня прощения? — Было видно, что он удивлен.— Кстати, сработало. В пятницу обедаем вместе. Кейра позвонила сразу же, как только их получила. — (Джемайма широко открыла глаза.) — Где вы поставили машину? Джемайма не сразу поняла, о чем он говорит. — Ох, тут недалеко. — Я провожу вас. — Ни к чему, я... — Уже поздно, даже моя мама согласилась бы. — Ваша мама? — Джемайма почему-то смутилась. При чем тут его мама? Майлз улыбнулся. — Вы что, не знаете? Джемайма покачала головой. — Моя мать — Хермиона Кингсли. Я думал, Рейчел сказала вам. Джемайма на мгновение растерялась и вдруг вспомнила. Ну конечно, серьезная журналистка и законченная феминистка. И, наверное, самая известная мать-одиночка. — Но тогда вы... — Вот именно, — кивнул Майлз. — Социальный эксперимент, самый известный продукт банка спермы. Джемайма не знала, как ей на это реагировать. — Она считает, что этим нужно гордиться, и, как я думаю, с большой тщательностью выбирала донора. — Это уж точно, — растерянно проговорила Джемайма. Майлз расхохотался. — В общем, моя мать считает, что безопасность бывает порой даже важнее, чем высокие идеалы равенства. Машина Джемаймы, потрепанный «вольво», действительно стояла в нескольких шагах от дома. — Вот она, — смущенно сказала молодая женщина, представляя себе, что он думает об этой развалюхе. — Послушайте... — Майлз вдруг посерьезнел. — Мне правда неловко... ну, что я говорил. Джемайма обернулась. — Ничего. Вы же не знали, что я стою в дверях. — Нет, но... А что вы слышали из нашего с Алистером разговора? Таким смущенным Джемайма его еще не видела. Это было забавно. — Все. — Майлз простонал, а Джемайма засмеялась. — И одеваюсь я ну точно как моя мать... — Сегодня вы выглядите замечательно, — перебил ее Майлз. У Джемаймы екнуло под ложечкой. Смеяться сразу расхотелось. Он опасен. Она не знает правил игры, и это пугает. — Не надо. — Что? — Вы не можете не флиртовать, да? Майлз ничего не ответил, и Джемайме стало легче. — Так о чем я? — заговорила она снова, стараясь восстановить непринужденный тон. — Ах да! Еще я услышала, что избегаю общения, молчу... — Значит, вы все слышали, — Майлз сделал знак рукой, чтобы Джемайма не продолжала. — Вы уж простите меня. Я не должен был так говорить. — Забудьте. Сама знаю, что не вписываюсь в образ вашей компании. Просто у меня дети, приходится... — Все в порядке, — перебил ее Майлз. Он нахмурился. — А в понедельник вы придете? — Естественно. Я обещала Аманде отработать весь срок. Кстати, в пятницу я разговаривала с ней, и она мне сказала, что вы мной очень довольны. Если, конечно, вы ей не соврали... Джемайма открыла дверцу машины. — Джемайма! Она повернулась. — Да? — Почему вы не сказали Рейчел, что мы знакомы? Джемайма улыбнулась. — Потому же, почему и вы. Подумала, что слишком долго рассказывать. — Она села в машину. — И все-таки кто-то из нас должен позвонить Аманде, а то она случайно скажет что-нибудь Рейчел, и выйдет очень неудобно. — Я позвоню. — И что скажете? — Не знаю. — Майлз положил руку на дверцу, не давая ее закрыть. — Но обычно правда лучше всего. Может, что-нибудь привру, но в общем скажу все как оно есть. Джемайма засмеялась и сунула ключ в замок зажигания. Майлз воспринял это как знак и, убрав руку, отступил в сторону. Оставалось только надеяться, что сегодня тот случай, когда «вольво» заведется с одного раза. Пожалуйста, заведись! — молила про себя Джемайма. Заведись! Но не удивилась, когда мотор чихнул и умолк. Джемайма, закрыв глаза, взмолилась еще раз и попробовала снова. — Проблемы? Такова жизнь. Ее жизнь. Даже уехать с шиком не может. Джемайма вымученно улыбнулась и опустила стекло. — Она у меня капризная, иногда не заводится сразу. Я немного подожду и попробую еще раз. А вы не ждите. Если что, я вызову такси. |