
Онлайн книга «Ричард Длинные Руки - эрбпринц»
Я в бессилии огляделся с окровавленным мечом в руке, потом опустил взгляд на распростертого телохранителя. — Идти сможешь? Он ответил дерзко: — А зачем? Я могу принять смерть и лежа. — Это не совсем героическая поза, — напомнил я. — Ты в такой и появишься в Валгалле, или куда вам там заносит. Не стыдно?.. К тому же я предлагаю жизнь. Тебе и твоим соратникам, что охраняют покои на верхних этажах. Он, опираясь на руки, с трудом поднялся, покачнулся, но устоял. На лице отразилось сомнение. — Жизнь?.. А зачем она, если мы не исполнили долг? — Вы исполнили, — возразил я сурово. — Дрались до конца. Но город уже захвачен. Дворец, по сути, тоже. Ты можешь глупо и бесцельно умереть сейчас, но можешь спасти жизни своим друзьям, что сейчас там наверху приготовились к короткому бою и быстрой смерти. — Жизнь, — проговорил он с пренебрежительной усмешкой, — это короткая прогулка перед вечной смертью. — Но жизнь, — возразил я, — может выкинуть такое, что может пригодиться! А ты уже не увидишь. Ладно, философ, веди наверх! Он кивнул в сторону широкой лестницы. — Вам кажется, что она ведет в подвал? — Умничаешь? — сказал я с интересом. — И в то же время готов расстаться с головой?.. Не перестаю удивляться человекам… Иди вперед и кричи там, что сопротивление бесполезно. Мы достаточно пролили крови, я не хочу заливать ею и верхние этажи. Он сказал с насмешкой: — Зальете позже. — Зачем? — возразил я. — Зачем мне пустой город?.. Все могут разойтись по домам. — Они живут при дворце, — напомнил он. — С этим сложнее, — признался я. — Оставить всех здесь не рискну. Он сказал почти с сочувствием: — И пытаться не стоит. Все мы поклялись защищать дворец до последней капли крови. Я сказал с нажимом: — Вы поклялись защищать дворец, имея в виду людей в нем! Короля, его семью, фрейлин, придворных, что сами не умеют и хлеба себе отрезать. Но не камни, из которых построена эта громадина. Так вот, все гражданские лица, то есть кто не в доспехах и без оружия, останутся не только живы, но в их отношении не будет никакого насилия, понял?.. Мне нужно дружественное королевство, а не залитое кровью и заваленное трупами. Понял? А теперь давай иди, а то мы слишком долго болтаем, мои люди уже злятся. Он покосился на пышущих гневом моих рыцарей, снова посмотрел на меня. Что-то в его лице менялось, он проговорил с запинкой: — Но… почему я должен… поверить… что вы говорите правду? — Слово чести, — сказал я. — Слово чести Ричарда Завоевателя! Он насмешливо искривил губы. — Слово чести от лживого южанина? Со стороны моих рыцарей послышался гневный ропот и звяканье мечей. Я почти прошипел: — Ладно, не верь. Но в то, что мне выгоднее оставить здесь всех в живых, ты веришь? Он подумал, глядя на меня, кивнул. — Да. — Тогда веди! Тебя как зовут? — Артур фон Хольмстон. — Ого, рыцарь? — Да. — Тогда ведите, сэр Артур. И постарайтесь спасти ваших друзей от бессмысленной гибели. Он вздохнул и пошел по лестнице нетвердой походкой, еще и сильно прихрамывая. Три ступеньки одолел, цепляясь за остатки чести, потом все-таки ухватился за перила. Я двигался на расстоянии пяти-шести шагов, а за мной тесной группой — остальные во главе с Зигфридом и Сулливаном. Я время от времени показывал им требовательным жестом, чтобы не подходили ко мне слишком близко, могут помешать переговорам, это дело деликатное, их может провести только самый деликатный и даже местами нежный человек на свете… На втором этаже сэр Артур коротко переговорил с охранниками. Те смотрели в мою сторону с вызовом и хватались за рукояти мечей. Я сказал миролюбиво: — Ребята, это не ваша вина, что судьба повернулась к вам задом. Переждите, вдруг повернется точно так же к нам?.. И победа будет за вами? Артур оглянулся, кивнул с благодарностью. — Ваше высочество… они могут уйти по домам? — Если у них есть дома, — ответил я. — Оружие им оставить? Я покачал головой. — Что мы, мужчины, без оружия?.. Пусть уносят. Но помнят, что оружие бывает опасно и для тех, кто с ним не расстается. Он снова повернулся к ним, тихо переговорил, и они начали по одному проходить мимо меня, опустив головы и не поднимая взгляда. Когда ушли все, я велел Сулливану: — Проверьте все комнаты на этом этаже. — А вы, ваше высочество? — Мы с Зигфридом посмотрим, — ответил я, — что наверху. Не беспокойтесь, Зигфрид не даст и пылинке упасть на меня. Разве что та будет размером с потолочную балку. Он фыркнул, но с обнаженным мечом и отрядом своих вассалов за спиной пошел заглядывать в каждую комнату, а я поднялся с Артуром и Зигфридом на третий этаж. Артур остановился на последней ступеньке, лицо стало бледным, на лбу показались мелкие капельки пота. — Ваше высочество, — сказал он с запинкой, — мне кажется, вы все-таки человек чести… — Ну-ну, — сказал я. — Здесь покои принцесс, — произнес он тихо. — Когда Его Величество король Леопольд поспешно ушел через потайной ход, принцессы просто не успели… — Почему? — С той стороны запечатали вход, — пояснил он. — Мерзавец, — сказал я с сердцем. — Побоялся, что нежные девочки в длинных платьях затруднят бегство? Он промолчал, но понятно же, что с женщинами, у которых шлейфы платьев по сорок ярдов, как положено принцессам, далеко не убежишь. И вообще не убежишь. — Ладно, — сказал я, — может быть, король поступил правильно. Он посмотрел на меня с вопросом. — Ваше высочество? — Принцесс он захочет выкупить, — пояснил я. — Для этого ему нужно сперва спасти свою шкуру. Это правильный для политика поступок. Для мужчины позорный, но для политика в самый раз. Он чуть поклонился, на лице наряду с сомнением проклевывется и надежда, что да, король поступил мудро, чтобы спасти всех, а так бы погубил и себя и принцесс. Зигфрид за спиной сопел, чесался, хрюкал, я поднялся на последнюю ступеньку и поинтересовался: — Вот та их дверь? — Это старшей, — пояснил Артур. — Но, ваше высочество… — Я буду предельно вежлив, — оборвал я. |