
Онлайн книга «Поцелуй вампира. Королевская кровь»
Следующим лотом были предложены ювелирные украшения. Я нетерпеливо ерзала на стуле, дожидаясь, когда выставят следующий холст Стерлинга. После успешной продажи шестифутовой скульптуры «Мать и дитя» и пестрого лоскутного одеяла на мольберт вновь водрузили картину под покрывалом. Когда его сняли, зрители увидели панораму Мэйн-стрит, главной улицы Занудвилля. — Еще один чудесный пейзаж, навеянный красотами нашего города, — возгласила миссис Митчелл. На картине были видны витрины магазинов, заведение Ширли, фонтан, возле которого ели мороженое ребятишки. У меня возникла иллюзия того, что я перенеслась туда, на площадь, и любуюсь ею вместе с прохожими. — Очень мило, — согласно высказалась пара, сидевшая впереди нас. При стартовой цене в тысячу долларов вверх тут же потянулись руки с листовками. — Полторы тысячи, — объявил аукционист. Желающие продолжали набавлять до тех пор, пока картина не ушла за три тысячи долларов. Я сжала руку Александра с неистовой силой, быстро прикинула, сколько он уже наварил и сколько еще сможет. После продажи мозаичного панно на мольберте вновь появился холст под покрывалом. Когда оказалось, что и он создан кистью молодого дарования из Европы, зал охватило возбуждение. Городская элита была готова к схватке. За право купить это произведение вот-вот должна была разразиться настоящая битва. Это полотно изображало заведение Хэтси. Его дивный колорит был передан настолько убедительно, что я, казалось, слышала звучание музыки пятидесятых годов и вдыхала аромат картофеля фри. — Стартовая цена тысяча пятьсот долларов. — Даю две тысячи! — выкрикнул мистер Беркли. — Две пятьсот, — тут же последовало другое предложение. — Три тысячи! — Предложено три тысячи. Кто больше? — Четыре тысячи. — Четыре тысячи пятьсот, — поднял свой листок мистер Беркли. — Пять! — неожиданно подала голос Руби Уайт. — Пять тысяч долларов. Пять тысяч — раз. Два. Продано! Лот уходит за пять тысяч долларов. Я радостно воскликнула, но тут же попыталась напустить на себя равнодушный вид, потому что пара, сидевшая перед нами, обернулась. Появление на мольберте следующей картины вызвало не меньший ажиотаж. В зале нашлось немало желающих прибрать к рукам творение молодого восходящего таланта. Однако под покрывалом оказался портрет, написанный явно не Александром. Миссис Митчелл произнесла хвалебную оду автору, но торги прошли вяло. Конечная цена ненамного превышала стартовую. Все с нетерпением ждали появления очередного полотна молодого художника из Европы. Когда оно наконец появилось, тут же поднялся лес рук. Одна картина выставлялась за другой. Я любовалась то кладбищем, залитым лунным светом, то железнодорожным узлом с ярко расписанными вагонами и колеей, заросшей желтыми полевыми цветами, то фасадом нашей школы с американским флагом, зеленью Эванс-парка под голубым небосводом и кинотеатром для автомобилистов, где проводятся показы старых фильмов. Поражало то, что Александр видел все это только после заката, в темноте, но краски на холстах были живыми и яркими. Мир казался ему именно таким, а не мрачным, уныло раскрашенным в черно-белые тона, каким он порой представлялся мне. В этих местах мы с ним бывали. Они стали вехами нашего счастья. Сердце мое таяло всякий раз, когда я видела их. Наконец выставили последнюю картину. Но она не походила на остальные. Это был не пейзаж, а портрет. Мой!.. По залу пронесся удивленный вздох. — Наверное, это не тот европейский художник, — зазвучали предположения. — Нет, он. Стартовая цена — тысяча долларов. Не поднялось ни одной руки. Я торопливо произвела мысленный подсчет и поняла, что мы немного недобираем до требуемой суммы. Мой отец огляделся по сторонам. Покупателя на портрет его дочери не находилось. — Итак, тысяча. Кто готов заплатить эту цену? — Я даю тысячу, — заявил папа, гордо помахивая бумажкой. Тут в торг вступил Джеймсон: — Тысяча пятьсот. — Две тысячи, — парировал папа. — Последнее предложение — две тысячи. Кто больше? Аукционист оглядел зал. Других предложений не было. — Две тысячи раз. Две тысячи два… Сердце мое упало. Денег мы выручили порядочно, но все равно недостаточно для того, чтобы купить особняк. — Не хватает! — шепнула я Александру и хотела было выкрикнуть насчет двух тысяч пятисот, но Александр схватил меня за руку. — Мы должны подбавить торгам азарта, — шепнула я ему. — Даю две пятьсот, — поднял руку Джеймсон. — Итак, две тысячи пятьсот. Две тысячи пятьсот раз… Две… — Три тысячи долларов, — послышался новый голос. — Три тысячи. Я верно расслышал? — уточнил аукционист. — Три тысячи, кто больше? Раз… два… Он стукнул молотком. — Продано! Лот ушел за три тысячи долларов. Мы с Александром вскочили и обнялись. Нас охватил такой восторг, что не было дела до окружающих. На радостях я даже не поинтересовалась, кто же выиграл торги и купил мой портрет. — Теперь у нас хватит денег, чтобы внести залог мистеру Беркли, пока этого не сделал мистер Митчелл. Несколько волонтеров вынесли приобретения, сделанные на аукционе, и разместили их так, чтобы все присутствующие могли подойти и полюбоваться поближе — одни своими покупками, а другие, на прощание, тем, чего они лишились. Мистер Стерлинг водрузил на нос очки и читал аннотацию с весьма скудными сведениями о молодом художнике, работы которого имели такой успех. Потом он повернулся к нам. Члены клуба собирались кучками, беседовали, обсуждали прошедшие торги. Но если мне и хотелось поговорить с кем-то из них, то только с одним, с мистером Беркли. Лавируя между собравшимися, я добралась до него и после краткого разговора поспешно вернулась к Александру, поджидавшему меня возле кухни. — Готово, — сказала я, показывая ему визитку мистера Беркли. — Тебя ждут завтра, в восемь вечера. Мы задержались на несколько минут, ловя обрывки разговоров о прошедшем волнующем вечере. — Говорят, художник где-то здесь, — услышала я голос покупателя. — Неужели? — воскликнул другой. — Я был бы счастлив с ним познакомиться. — Говорят, он находился среди нас все это время, — заявила какая-то женщина. |