
Онлайн книга «Мисс Прайс и волшебные каникулы»
— Ах, оставьте! — воскликнула она с коротким смешком. — Я бы так не сказала. Вы добавляете сахар и молоко? — Вы так щедры! — вскричал Эмилиус, очарованно глядя на мисс Прайс. — Ну что вы. Садитесь же. Эмилиус изумленно опустился на стул, не сводя с нее глаз. Мисс Прайс, поджав губы, налила две чашки чая. Передавая чашку Эмилиусу, она сказала светским тоном: — Я слышала, у вас тетя в этих краях. — И дом, — поспешно вставила Кэри, чтобы утвердить Эмилиуса в глазах мисс Прайс как человека состоятельного; она чувствовала, что это упрочит его положение. — Во всяком случае, дом будет его. На Холме Медника... — В самом деле? — В голосе мисс Прайс прозвучало сомнение. Она взяла вареное яйцо и принялась задумчиво очищать его от скорлупы. — Разве на Холме Медника есть дом? — Разумеется, — заверил ее Эмилиус, — хорошенький, опрятный домик с яблоневым садом. — В самом деле? — уклончиво повторила мисс Прайс и, вспомнив о хороших манерах, прибавила: — Овсянка, кукурузные хлопья или хрустящий рис? Эмилиус выбрал овсянку. Он оказался шумным едоком и, к тому же, не слишком аккуратным. Когда Эмилиус осушил чашку чая в несколько больших глотков, как лекарство, мисс Прайс плотно сжала губы и взглянула на Пола. — Лучше бы тебе выйти из-за стола, голубчик, — сказала она. — Я еще не закончил, — недовольно ответил Пол. — Тогда ешь. Быстро. Пол охотно последовал ее совету и начал чавкать, подражая Эмилиусу. Мисс Прайс, пряча лицо, изящно зачерпнула ложкой вареное яйцо и, прикрыв глаза, очень медленно его просмаковала. «О боже!» — подумала Кэри. Ей этот знак был хорошо известен. Она покосилась на Эмилиуса, который, очистив одно яйцо и отправив его в рот целиком, тянулся за другим. Отрешенно, в глубокой задумчивости, он ободрал скорлупу и неожиданно громко икнул. Мисс Прайс открыла глаза, но не переменила выражения лица. — Еще чаю, мистер Джонс? — мягко спросила она. Эмилиус взглянул на нее. — Ничего, все в порядке, — и, подумав, что озадачил их, поспешно прибавил: — Но эта настойка великолепна. Лучше не бывает. И, говорят, помогает при падучей болезни. — Да? — отозвалась мисс Прайс. И, поколебавшись, предложила: — Может быть, гренки и мармелад? — Мармелад? — Это такое варенье из апельсинов. — А, да, конечно! — воскликнул Эмилиус. — Я его обожаю. Он взял стеклянное граненое блюдо и неторопливо очистил его при помощи десертной ложки. Пол зачарованно таращил на него глаза, раскрыв рот. — Вылезай из-за стола, Пол, — поспешно сказала мисс Прайс, когда тот уже готов был заговорить, и снова вежливо повернулась к Эмилиусу, который расслабленно откинулся на стуле и задумчиво облизывал ложку. — Ребята говорят, что вы интересуетесь колдовством? Эмилиус — само внимание и учтивость — немедленно положил ложку. — Да, это так. Это, можно сказать, мое призвание. — Вы работаете за деньги? Эмилиус улыбнулся, слегка пожав плечами. — За что же еще? Мисс Прайс неожиданно взволновалась. — Я не знаю. Видите ли... — Она порозовела до корней волос. — Настоящий профессионал! Я, по сути дела, ни разу еще не встречала... — Нет? — Нет. — Мисс Прайс пыталась подобрать слова. — Понимаете... Я хочу сказать... — Она глубоко вздохнула. — Это настоящее событие. Эмилиус уставился на нее. — Но вы, мадам, разве вы не работаете за деньги? — Я? О боже, нет, конечно. — Мисс Прайс взялась наливать вторую чашку чая. — Я всего лишь любитель, самый что ни на есть начинающий. — Самый что ни на есть начинающий... — повторил Эмилиус и поглядел на нее с еще большим удивлением. — В таком случае, если я правильно понимаю, это не вы, мадам, заставили кровать летать? — А, шишечка? Да, я. Но знаете... — Мисс Прайс засмеялась, немного принужденно, расплескивая чай, — на самом деле это было несложно: я все делала по книге. — Вы все делали по книге, — ошеломленно повторил Эмилиус. Он вытащил зубочистку из слоновой кости и принялся обеспокоенно ковырять в зубах. — Да, — (Кэри почувствовала себя спокойнее: теперь мисс Прайс говорила чуть не лепечущим голосом). — Мне все приходится сверять. Я ничего не могу придумать сама. Мне бы очень хотелось изобрести заклинание. Это было бы стоящим делом, правда? Но как-то все... — Она пожала плечами. — А вы, позвольте узнать, — продолжала мисс Прайс, почтительно понизив голос, — много изобрели? На какое-то мгновение Эмилиус в панике встретился глазами с Кэри и тут же отвел взгляд. — Нет, нет, — запротестовал он, но, видя выражение лица мисс Прайс, скромно прибавил: — ничего существенного. Эмилиус затравленно огляделся и увидел небольшое пианино. — Странный инструмент, — заметил он, стараясь поскорее переменить тему разговора. Мисс Прайс встала и подошла к пианино. — Ничего странного, — объяснила она. — Это «Блютнер». — И так как Эмилиус шел за ней, подняла крышку клавиатуры. — Вы играете? — Немного. Эмилиус сел на табуретку и, полуприкрыв глаза, взял несколько нот, словно прислушиваясь к тону. Потом кивнул, взмахнул руками и с ходу исполнил маленькую пьеску Вильяма Берда. Он играл с большим чувством и мастерством опытного исполнителя — и так, будто пианино было клавесином. На мисс Прайс его игра, похоже, произвела впечатление. — Очень мило, — сдержанно похвалила она. И, быстро взглянув на часы, пошла убирать со стола. — Это было чудесно! — восхитилась Кэри, вскакивая из-за стола, чтобы помочь мисс Прайс. — Сыграйте еще что-нибудь. Эмилиус обернулся к ней с застенчивой улыбкой. — Сэпе лабат эквуус дефессус [10] , — объяснил он, глядя на мисс Прайс. Мисс Прайс посмотрела на него без выражения. — Да, вполне, — неуверенно согласилась она. — Или, возможно, — продолжал Эмилиус, — правильнее будет сказать: «Мира нимиа окулос инебриант»? [11] . — Ну уж это как вам больше нравится, — отозвалась мисс Прайс с легким смешком и загремела тарелками, сделав вид, что занята. |