
Онлайн книга «Друзья и враги»
– Вернемся к тому, как вы попали в этот поселок, мистер Воронтсов. Кому позвонили эти полицейские, вам или… – Мишо, сэр. – Да… Мишо. – Агенту Мишо, сэр. Вернее – бывшему агенту. Этот звонок на телефонном аппарате Мишо был, и он был отвечен. Если они будут проверять счета из телефонной компании и закажут деталировку – звонок будет. – О чем они говорили? – Сэр, я не могу ответить на этот вопрос, потому что не являлся участником разговора. – После этого вы сразу выехали… – Да, сэр. Мы сразу выехали на Лонг-Айленд. – Откуда? – Из Манхэттена, сэр. Мы выехали из Манхэттена. – Хорошо… Мишо работает на вас? – Нет, сэр. – Вот как? – Да, сэр. Бывший агент Мишо работает на компанию «Трианон Секьюрити», где числюсь консультантом и я. Владелица компании – Марианна Эрнандес. – Вы утверждаете, что компания «Трианон Секьюрити» не находится под вашим контролем? – Совершенно верно, сэр. – Какие отношения связывают вас с Мишо? – Дружеские. И деловые. – И он готов подтвердить эти слова? – Сэр, об этом вам лучше спросить у него самого. Фрай потер подбородок. Он понимал, что просто так меня не проймешь. И под закон RICO [3] «Трианон» вряд ли подходит. Слишком опасные связи у нас наверху. Слишком серьезными делами в вопросах безопасности мы занимаемся. – Хорошо. Как вы поняли, из чего стреляют? Вы видели стрельбу и стрелявшего? – Нет, сэр. Но я понял, что стреляют из винтовки пятидесятого калибра, потому что сам стрелок и неоднократно стрелял из подобного оружия. Кроме того, я являюсь владельцем лицензии на стрелковое оружие третьего класса и аккредитован в BATF как импортер и экспортер оружия. – И все-таки – как вы поняли, по кому нужно стрелять? – Мишо продвигался впереди меня. У него было помповое ружье. Он вскрикнул, упал, потом я увидел выезжающую машину, как раз с той стороны, куда двигался Мишо. У меня была винтовка, и что я должен был делать? – Вы слышали выстрел, которым ранили Мишо? – Нет, сэр. Полагаю, это был пистолет с глушителем. Фрай пожал плечами. Он пытался меня на чем-то зацепить – и не мог. – Пистолет с глушителем и в самом деле нашли полицейские. Но он лежал довольно далеко от машины, которую вы обстреляли. Теперь с улыбкой пожал плечами я. Если вы ждете от меня каких-то домыслов и предположений – не дождетесь, сэр. – Что вы сделали после того, как обстреляли машину? – Я подбежал к Мишо и помог ему подняться. На нем был бронежилет, и он остановил пулю. Потом я и Мишо подошли к машине, которую я обстрелял, – там были все мертвы, сэр. Потом мы поехали в больницу. – Вы видели, какую машину вы обстреляли? Какой она была марки? – «Фарго», сэр. Это была «Фарго». Фрай повернулся к высокомерно выслушивающему нас барону. – Автомобиль марки «Фарго», барон. Был взят напрокат в Монреале. – Что вы этим хотите сказать? – Совершенно ничего. За исключением того, что мы проверили, какие рейсы прибывают в аэропорт Монреаля в то время, когда была взята напрокат машина. Лондон и Эдинбург, оба – «Бритиш Эйрвейс». Стоит ли нам копать дальше? – Я вас не понимаю. – Зато я прекрасно все понимаю. Двое полицейских убиты, еще двое – инвалиды. – Какие обвинения вы предъявляете мне? – О, никаких. За исключением того, что мы изъяли информацию о дорожном движении в городе Нью-Йорке в тот день, когда произошла подозрительная автомобильная катастрофа с русской подданной. За исключением информации из тоннеля – кто-то предусмотрительно отключил камеры, причем этот кто-то знал, как это делается. Как вы думаете, сколько канадских автомобилей мы найдем на этих пленках? И сколько из них будут взяты напрокат в Канаде в тот же день, что и «Фарго»? – Вы верите россказням русского сумасшедшего! Право, это напоминает дурной детектив! – Не хуже написанного вами… – Нет, это… – Ваш литературный талант, барон, также не заслуживает того, чтобы его скрывали, – перебил я барона, – могу даже подсказать сюжет. Наследник британского престола, желая забыть несчастливую и трагическую любовь к русской барышне, находит себе новую подружку и едет… в Монако? А следом за ним по подложным документам прилетает человек, который отправил посылкой из Северо-Американских Соединенных Штатов одну из этих новых штучек из Вестфилда [4] , которые можно спрятать под пальто и которые тем не менее являются настоящей снайперской винтовкой. И как назло – этот человек не совсем в себе и очень не любит старую добрую Британию. Или возьмем Их Королевское Величество, защитницу рыцарства. Как я слышал, она обожает верховые прогулки по лесу? И на скачках в Аскоте открыты все трибуны, включая королевскую. Разумно ли это, когда вокруг столько психов, и как мы смогли убедиться – у какого-то из психов в руках может оказаться винтовка пятидесятого калибра. Или возьмем вас, барон Хоу… – Прекратите! Красный от гнева барон хватал ртом воздух, как вытащенная из воды рыба. – Это… это неслыханно!!! – Почему же? Отличные сюжеты для детектива, попадете в шорт-лист «Нью-Йорк таймс». – Это возмутительно! Этот человек угрожает… Я требую, чтобы его немедленно арестовали! Немедленно! – Требуете, мистер Хоу? – задумчиво сказал Пикеринг. – Этот человек… он террорист! Убийца и террорист! – Но как-то так получается, что не он обстрелял полицейских, а кто-то другой, причем мистер Воронцов при этом едва не погиб. Мистер Мейсон? Представитель министерства юстиции прокашлялся. – Барон Хоу, мы требуем содействия британской стороны в вопросе установления возможной причастности лиц, находящихся на службе Короне, к обстрелу и убийству полицейского. Будет проведено тщательное расследование этого инцидента. Вы должны понимать, что убийство полицейского не может не иметь должной реакции со стороны правительства Северо-Американских Соединенных Штатов. |