
Онлайн книга «Поцелуй вампира. Клуб бессмертных»
- У нас не было возможности как следует изучить город. Думаю, мне стоит отвезти тебя в такое место, где у нас это получится, - сказал Александр. Он вел машину вверх. Местами подъем был таким крутым, что мне казалось, будто мы ехали под прямым углом. На вершине холма, словно перст, указующий в небеса, высилась колокольня. Александр свернул на черный ухабистый участок, проехал немного вперед, огибая рытвины, и остановил машину. - Я видела эту колокольню, когда мы с тетей Либби ждали тебя на фестивале искусств. Незатейливая белая колоколенка, представлявшая собой памятник архитектуры девятнадцатого века, имела смотровую площадку и работавшие куранты, но краска на ней облупилась, а крыша обветшала. Неподалеку, рядом с колодцем, был установлен большущий щит с надписью, авторы которой просили посетителей извинить их за неудобства, связанные с проводящейся реставрацией. Мы со Стерлингом двинулись по разбитой боковой дорожке, стараясь не наступать на куски пластика и торчащие гвозди. Входная дверь, заклиненная палкой, оставалась чуть приоткрытой. Сейчас, когда я снова была с Александром, потусторонний мир, Занудвилль и склеп превратились для меня лишь в отдаленные воспоминания. Мы оказались внутри, поднялись на три лестничных пролета и остановились еще у одной двери. Я взяла возлюбленного за руку и стала подниматься вслед за ним по винтовой лестнице, казавшейся бесконечной. Наконец мы добрались до верхней площадки колокольни и оказались так высоко над городом, что мне показалось, будто отсюда можно дотронуться до звезд. Для этого надо было лишь протянуть к ним руку. Огромный бронзовый колокол свисал с перекрестья чугунной рамы, отлитой в форме буквы «А». Я прикоснулась к тусклой металлической поверхности, тронутой патиной. Веревки, привязанной к языку колокола, видно не было, а весило это изделие, надо думать, никак не меньше четверти тонны, так что мне вряд ли удалось бы извлечь из него звук. - Наверное, он звонит автоматически? - предположила я. - А то ведь звонарь вполне мог бы и оглохнуть. - Это старинный колокол, тут механизма нет, - ответил Александр. - Да и не звонили в него годами. Смотри. Он указал на птичье гнездо и паутину на чугунной крепежной раме, а потом повел меня по площадке в обход колокола. За ним нас поджидала черная кружевная скатерть, разложенная перед арочным сводом. На ней стоял канделябр, в котором горели ароматические свечи. Рюкзак моего вампира, скорее всего, был набит всякой вкуснятиной. - Красота! Я изо всех сил сжала его в объятиях. Держась за руку Александра как за якорь, я осторожно приблизилась к стрельчатому окну звонницы и выглянула в него. Мне довелось провести несколько часов в самых сокровенных глубинах Хипарьвилля, а в этот вечер я, напротив, оказалась на головокружительной высоте. У меня перехватило дыхание. Желтые звезды, рассыпанные по ночному небу, мерцали, словно подмигивая нам, а вид на Хипарьвилль отсюда открывался просто сумасшедший. Сверху город походил на миниатюрную модель, выставленную где-нибудь на витрине магазина. На ней различались крохотные огоньки, деревья и даже машины. Я обняла возлюбленного за талию, а он меня - за плечи. Мы прижались друг к другу и любовались восхитительной панорамой вечернего города. - По-моему, это тетушкин дом, - сказала я, указывая на группу строений. - Ага, и я могу заглянуть в ее окошко, - поддразнил меня он. - Знаешь, даже у меня не такое острое зрение. - Но мне кажется, что это ее дом. - Нет, твоя тетя Либби живет вон там. Он указал мне совсем на другую часть города. Неужели у меня напрочь отсутствовало чувство ориентации? - Там главная улица, вот парк, железнодорожный вокзал, а вот художественный музей, - принялась жестикулировать я, с гордостью указывая на узнаваемые места. - Я тебе уже говорил, что ты самый очаровательный экскурсовод, какого мне только случалось видеть? Любимый подхватил меня на руки, закружил и страстно поцеловал, а когда поставил обратно, у меня перед глазами кругом ходила не только колокольня, но и весь город. Мне пришлось держаться за него, пока не унялось головокружение. - Мне хотелось привести тебя туда, откуда мы могли бы за один вечер осмотреть весь город, - заметил Александр. - Здорово! - восхитилась я. Мы разложили еду, приготовленную для этого случая Джеймсоном. Александр налегал на сэндвичи с жареной говядиной, которые запивал густой красной жидкостью, а я отламывала кусочки от французского багета. Волшебный вечер, свежий воздух, мой прекрасный возлюбленный - все это насыщало меня настолько, что притрагиваться к еде совсем не хотелось. Зато у Александра аппетит был на диво просто отменный. - Обязательно приготовлю что-нибудь для тебя, - сказала я. - Правда? А ты умеешь? - А то! По части бигмаков, сыра и бифштексов мне нет равных. Если хочешь, могу угостить тебя кашей из хлопьев. - Ловлю на слове, - рассмеялся Александр. Я положила голову ему на колени и блаженствовала, пока он потягивал из бутылки свой фирменный напиток. Перекусив и прибрав за собой, мы устроились в проеме, на безопасном расстоянии от края, но так, чтобы сохранялся хороший обзор. Впрочем, я любовалась не столько панорамой, сколько силуэтом возлюбленного, чернеющим на фоне городских огней. Каждое новое свидание с ним оказывалось для меня еще более впечатляющим, чем предыдущее. Он тщательно готовился к ним, к каждому подходил творчески, как к созданию своих картин. От любого его прикосновения, не говоря уж о неземном поцелуе, мое сердце воспаряло к небесам. В то же время я чувствовала умиротворение, знала, что на земле нет другого места, где мне сейчас хотелось бы быть. - У меня кое-что для тебя есть, - сказал Александр, копаясь в рюкзаке. В моем воображении тут же возникла маленькая шкатулка для драгоценностей, а в ней - колечко. Но подарок мог бы быть и побольше, например букет черных роз. Вместо этого мой вампир вручил мне плоский пакетик, похожий на почтовый конверт и аккуратно завернутый в черные кружева. В нетерпеливом предвкушении я разорвала обертку и вытащила автобусный билет в Занудвилль. - Ты довольна? - спросил он, сияя, как звезды над его головой. - Конечно… Но похоже было на то, что моя реакция его разочаровала. - Я думал, ты этого хочешь. Мы с Джеймсоном уже начали собираться. - Да. Но ты ведь пока здесь. И тетушка Либби. И… - И что? - Лето. Свобода. - Мы проведем остаток лета дома. Вместе. - Конечно, ты прав. Это лучший подарок, - пробормотала я и поцеловала его. Вот я и получила известие, которого так ждала с самого отъезда Александра из Занудвилля, однако вовсе не обрадовалась этому так, как ожидала. Стерлинг не мог вернуться в свой особняк сейчас, когда в склепе готовился переворот. Кроме того, у меня завязались прекрасные отношения с тетушкой Либби, мне очень понравилось тусоваться до зари в компании Оникс и Скарлет, а главное, отчаянно хотелось узнать, чем закончится противостояние Джаггера и Феникса. Я не была готова махнуть рукой на все это. |