
Онлайн книга «Кодекс морских убийц»
– Не умничай, Черенков! Зачем полез под брюхо этого буксира? А действительно – зачем? Сеня, быстренько объясни товарищу, зачем Володька сбрил усы! Объясняю: – Полез, потому что обычному буксиру здесь делать нечего. А раз так, значит, судно НЕОБЫЧНОЕ, и мы должны выяснить его особенности. – Ну и что – выяснил? – Да. – Вот как? – заглядывает в кабинет Сергей Сергеевич. – Поделись, если это не военная тайна. Воистину, если до вас что-то не доходит, то вы либо тупой, либо большой начальник. Делюсь. Но начинаю с вопросов: – Вы вели наблюдение за буксиром, пока мы были под водой? – Конечно. – Момент спуска глубоководного аппарата зафиксировали? – Нет. – Тогда откуда он, по-вашему, взялся? – А вдруг он американский? – хлопает Горчаков утерявшими цвет ресницами. Мне становится интересно: а есть ли дно в этой глубине некомпетентности? – «Маккэмпбелл» торчит в другой стороне и гораздо дальше – это во-первых. Во-вторых, вы сами не раз твердили: американцы спасают всех и вся только в кино. Согласны? Оппонент морщит лоб и кусает губы. Я же развиваю наступление, ибо оно (наступление) – самая лучшая защита: – Следовательно, для того чтобы составить ясную картину, мы обязаны обнюхать и осмотреть здесь все. И начать необходимо с детального изучения вулкана и обоих судов. – Ты хочешь осмотреть и «Маккэмпбелл»? – с сомнением глядит на меня начальство. – Да. Сразу после буксира. – Ладно… Слава богу, что вернулись живыми. Выкладывай свои соображения по поводу аппарата. – Их немного. Аппарат автоматический, в длину около трех метров. Имеет неплохое оснащение. Появился со стороны буксира. – И своевременно, надо сказать, появился, – негромко вставляет Михаил. Посмотрев на мою спину, добавляет: – В нескольких местах эта зверюга распахала тебе спину до ребер. – Да? И какого они цвета? – Желтоватые. Но сильно перепачканы кровью. – Странно, должны быть белыми. Доктор, почему у меня желтые ребра? Вроде не курю… Кальция, что ли, не хватает? Доктор на эсминце нормальный, дело знает. Обработав мои раны, он берется за иглу и кетгут – хирургическую нить. Ловко орудуя шовным материалом, негромко успокаивает, словно малых детей, готовых пустить сопли: – Ничего-ничего. Как сказала одна блондинка из правительства: «Мы должны повысить выявляемость заболеваний и научиться их лечить, не доводя до смертности». – Прямо так и сказала? – Слово в слово. – Гвозди бы делать из этих людей. Тупее б не было в мире гвоздей… – Хватит паясничать! – смешно сводит глаза к переносице генерал. – На глубине что-нибудь нашли? – Ничего интересного. Зато кое-что замечено на левом борту глубоководного аппарата. – Что именно? – Темный круг, а на его фоне непонятный знак. – Какой знак? Изложи подробнее. – Символ или логотип. – Воспроизвести сумеешь? – Вряд ли. – А ты? – оборачивается Сергей Сергеевич к Жуку. – Я вообще его не разглядел. Генерал терпеливо ждет окончания врачебных процедур, затем коротко интересуется у доктора, не опасны ли повреждения. А получив успокоительный ответ, стремительно уводит нас из медблока. Проходя по корабельным коридорам, он настойчиво просит вспомнить форму символа. Приглаживаю влажный хаер на темечке: – По-моему, две английские буквы. – Какие?! – врастает генерал в ступеньку посередине узкого трапа. – Да черт их знает! Не до букв там было… Вот если бы показали – вспомнил бы. – Пошли, – говорит мой собеседник и стремительно шагает в свою каюту. В каюте легкий беспорядок. – Садитесь, – разрешает генерал ФСБ и принимается что-то искать в ворохе бумаг на письменном столе. – Нашел! – Резко обернувшись, протягивает конверт: – Ну-ка взгляни. От неожиданности я даже забываю, что нестерпимо желал сходить по-маленькому. Не понимая, чего от меня хотят, изучаю конверт. На лицевой стороне напечатан простенький рисунок: темно-серый круг, в центре с приличным наклоном влево красуется буква «O»; справа к ней вплотную прилеплена латинская «F», горизонтальные палки которой стилизованы под языки пламени, усиливающие эффект скоростного движения логотипа. Под рисунком замечаю начертанные от руки координаты. Память моментально восстанавливает рассказ Горчакова о нашем посольстве в Вашингтоне. – Не в нем ли подбросили цифровой носитель с видеозаписью? – Верно, в нем, – кивает старик и с надеждой взирает на меня: – Узнал рисунок, или на аппарате был другой? Ничего не сказала ему рыбка… Статусный момент. Поерзав перевязанным боком по спинке дивана, усаживаюсь поудобнее, скрещиваю на груди руки и делаю самое умное выражение лица, на которое способен… «Ладно уж. Из уважения к почтенному возрасту». – Узнал, – заявляю я и отдаю конверт. – На левом борту аппарата был точно такой же. Лицо шефа светлеет на глазах. – Уверен? – Как в себе. Он идет к холодильнику и возвращается с бутылкой коньяка и тремя бокалами. Мы молча наблюдаем за ловкими пассами банкующего. Сергей Сергеевич поднимает свой бокал. – Ну… За удачное начало операции. Ранним утром следующего дня боцманская команда «Боевитого» подготавливает и спускает на воду командирский катер. Один из матросов возится с его двигателем, двое занимаются трапом, мичман проверяет управление… Американский эсминец УРО «Маккэмпбелл» дежурит на прежнем месте – в одной миле к югу от «Боевитого». Безымянный буксир под панамским флагом покачивается в трех кабельтовых к востоку. – Я не стал бы раньше времени афишировать наш визит перед американцами, – предпринимаю последнюю попытку переубедить генерала. Тот стоит с тонкой папочкой под мышкой возле фальшборта и ждет, когда матросы закрепят трап и пригласят ступить на палубу маломерного судна. Легкий ветерок треплет седины, на лице темные очки; легкая гражданская сорочка и мешковатые светлые брюки придают Горчакову вид глубокого пенсионера, приехавшего позагорать в экваториальные воды. Он в приподнятом настроении, но на уговоры не поддается: – Ты предлагаешь мне на старости лет обучиться дайвингу и ходить к ним в гости под водой? |