
Онлайн книга «Граф Монте-Кристо»
И он то возбужденно шагал взад и вперед вдоль решетки, то прижимался пылающим лбом к холодному железу. Может быть, Валентина, подписав договор, упала в обморок? Может быть, ее схватили, когда она собиралась убежать? Это были единственные предположения, которые допускал Моррель, и оба они приводили его в отчаяние. Наконец он решил, что силы изменили Валентине уже во время побега и что она лежит без чувств где-нибудь в саду. – Но, если так, – воскликнул он, быстро взбираясь по лестнице, – я могу потерять ее и буду сам виноват! Демон, подсказавший ему эту мысль, уже не оставлял его и нашептывал ему на ухо с той настойчивостью, которая в несколько минут силою логических рассуждений превращает догадку в твердую уверенность. Он вглядывался во все сгущавшийся мрак, и ему казалось, что в темной аллее что-то лежит на песке. Моррель решился даже позвать, и ему почудилось, что ветер доносит до него неясные стоны. Наконец пробило половину одиннадцатого; больше немыслимо было ждать, все могло случиться; в висках у Максимилиана стучало, в глазах стоял туман; он перекинул ногу через ограду и соскочил наземь. Он был у Вильфора, забрался к нему тайком; он предвидел возможные последствия такого поступка, но не для того он зашел так далеко, чтобы теперь отступить. Некоторое время он шел вдоль стены, затем, стремительно перебежав аллею, бросился в чащу деревьев. В один миг он ее пересек. Оттуда, где он теперь стоял, был виден дом. Тогда Моррель окончательно убедился в том, что уже подозревал, стараясь проникнуть взглядом сквозь чащу сада: вместо ярко освещенных окон, как то полагается в торжественные дни, перед ним была серая масса, окутанная к тому же тенью огромного облака, закрывавшего луну. Только минутами в трех окнах второго этажа, точно растерянный, метался слабый свет. Эти три окна были окнами комнаты г-жи де Сен-Меран. Ровно горел свет за красными занавесями. Занавеси эти висели в спальне г-жи де Вильфор. Моррель все это угадал. Столько раз, чтобы ежечасно следить мыслью за Валентиной, расспрашивал он ее о внутреннем устройстве дома, что, и не видав его никогда, хорошо его знал. Этот мрак и тишина еще больше испугали Морреля, чем отсутствие Валентины. Вне себя, обезумев от горя, он решил не останавливаться ни перед чем, лишь бы увидеть Валентину и удостовериться в несчастье, о котором он догадывался, хоть и не знал, в чем оно состоит. Он дошел до опушки рощи и уже собирался как можно быстрее пересечь открытый со всех сторон цветник, как вдруг ветер донес до него отдаленные голоса. Тогда он снова отступил в кустарник и стоял, не шевелясь, молча, скрытый темнотой. Он уже принял решение: если это Валентина и если она пройдет мимо одна, он окликнет ее; если она не одна, он по крайней мере увидит ее и убедится, что с ней ничего не случилось; если это кто-нибудь другой, можно будет уловить несколько слов из разговора и разгадать эту все еще непонятную тайну. В это время из-за туч выглянула луна, и Моррель увидел, как на крыльцо вышел Вильфор в сопровождении человека в черном. Они сошли по ступеням и направились к аллее. Едва они сделали несколько шагов, как в человеке, одетом в черное, Моррель узнал доктора д’Авриньи. Видя, что они направляются в его сторону, Моррель невольно стал пятиться назад, пока не натолкнулся на ствол дикого клена, росшего посередине кустарника; здесь он принужден был остановиться. Вскоре песок перестал хрустеть под ногами Вильфора и доктора. – Да, дорогой доктор, – сказал королевский прокурор, – положительно, господь прогневался на нас. Какая ужасная смерть! Какой неожиданный удар! Не пытайтесь утешить меня, рана слишком свежа и слишком глубока. Умерла, умерла! Холодный пот выступил на лбу Максимилиана, и зубы у него застучали. Кто умер в этом доме, который сам Вильфор считал проклятым? – Дорогой господин де Вильфор, – отвечал доктор таким голосом, от которого ужас Морреля еще усилился, – я привел вас сюда не для того, чтобы утешать, совсем напротив. – Что вы хотите этим сказать? – испуганно спросил королевский прокурор. – Я хочу сказать, что за постигшим вас несчастьем, быть может, кроется еще большее. – О боже! – прошептал Вильфор, сжимая руки. – Что еще вы мне скажете? – Мы здесь совсем одни, мой друг? – Да, конечно. Но зачем такие предосторожности? – Затем, что я должен сообщить вам ужасную вещь, – сказал доктор, – давайте сядем. Вильфор не сел, а скорее упал на скамью. Доктор остался стоять перед ним, положив ему руку на плечо. Моррель, похолодев от ужаса, прижал одну руку ко лбу, а другую к сердцу, боясь, что могут услышать, как оно бьется. «Умерла, умерла!» – отдавался в его мозгу голос его сердца. И ему казалось, что он сам умирает. – Говорите, доктор, я слушаю, – сказал Вильфор, – наносите удар, я готов ко всему. – Разумеется, госпожа де Сен-Меран была очень немолода, но она отличалась прекрасным здоровьем. В первый раз за десять минут Моррель вздохнул свободно. – Горе убило ее, – сказал Вильфор, – да, горе, доктор. Она прожила с маркизом сорок лет… – Дело не в горе, дорогой друг, – отвечал доктор. – Бывает, хоть и редко, что горе убивает, но оно убивает не в день, не в час, не в десять минут. Вильфор ничего не ответил; он только впервые поднял голову и испуганно взглянул на доктора. – Вы присутствовали при агонии? – спросил д’Авриньи. – Конечно, – отвечал королевский прокурор, – ведь вы же мне шепнули, чтобы я не уходил. – Заметили вы симптомы болезни, от которой скончалась госпожа де Сен-Меран? – Разумеется; у маркизы было три припадка, один за другим через несколько минут, и каждый раз с меньшим промежутком и все тяжелее. Когда вы пришли, она начала задыхаться; затем с ней сделался припадок, который я счел просто нервным. Но по-настоящему я стал беспокоиться, когда увидел, что она приподнимается на постели с неестественным напряжением конечностей и шеи. Тогда по вашему лицу я понял, что дело гораздо серьезнее, чем я думал. Когда припадок миновал, я хотел поймать ваш взгляд, но вы не смотрели на меня. Вы считали ее пульс, и уже начался второй припадок, а вы так и не повернулись ко мне. Этот второй припадок был еще ужаснее; те же непроизвольные движения повторились, губы посинели и стали дергаться. Во время третьего припадка она скончалась. Уже после первого припадка я подумал, что это столбняк; вы подтвердили это. – Да, при посторонних, – возразил доктор, – но теперь мы одни. – Что же вы собираетесь мне сказать? – Что симптомы столбняка и отравления растительными ядами совершенно тождественны. |