
Онлайн книга «Влюбленный повеса»
— Присядь, Дэнни, — дружески предложил он. — Я не прочь расспросить тебя. Разговор будет долгим, так что устраивайся поудобнее. И он указал на диван. Едва взглянув на него, Дэнни покачала головой: — А разве это прилично? Если хотите, садитесь сами. А я постою. — Но я хотел задать тебе… деликатный вопрос. По-этому лучше все-таки сядь. — Чтобы вы сели рядом и опять начали распускать руки? Нет, я вас уже раскусила, приятель. Обо мне забудьте. — Увы, не могу, детка. На лице Джереми отразилось непреодолимое влечение. Дэнни вздрогнула и поспешно отвела глаза. Даже начала обмахиваться метелкой, очевидно, не понимая, что делает. А когда поняла, раздраженно застонала. Перед Джереми встала трудная задача. Как быть — воспользоваться неожиданным преимуществом и попытаться соблазнить Дэнни или поговорить с ней по душам? Вопреки своим желаниям он выбрал последнее. Немедленного удовлетворения плотских желаний ему было бы слишком мало. А еще он опасался, что, даже поддавшись, Дэнни позднее отомстит ему — разозлится, бросит работу и сбежит. Выждав минуту, он негромко произнес: — Я сяду, а ты устраивайся где хочешь. Джереми усмехнулся: прогресс, несомненный прогресс. Дэнни подумала и направилась к дивану, но присела на самый краешек, подальше от собеседника. Он вздохнул и пересел на второй диван, напротив. — И долго вы собираетесь болтать? — настороженно спросила она. — Меня ждет работа. — Надеюсь, разговор не затянется. О работе можешь не беспокоиться. Я тебя отвлек, я и возьму на себя вину. — Ну, что вы хотите знать? — Во-первых, твой возраст. — Я же говорила. — Пятнадцать лет? — Десять. Просто я вымахала высокая. Он расхохотался, не дождался поддержки от Дэнни, поспешно оборвал себя и продолжил расспросы: — Сколько же лет тебе было, когда ты осиротела? Два или три? — Нет, года четыре или пять, а может, и шесть. — Значит, теперь тебе под двадцать? Или двадцать один? Она кивнула — но коротко и недовольно. По-прежнему держась скованно, она не понимала, к чему он клонит и чем закончатся эти расспросы. А Джереми надеялся, что Дэнни разговорится и забудет, что охотнее оказалась бы подальше от него. Он попробовал зайти с другой стороны: — Воровать тебя научил Даггер? — Нет, меня научивала Люси. Это она меня нашла. Неправильно образованный глагол напомнил Джереми, что он обещал помочь Дэнни с речью. — Не «научивала», а «учила». — Чего? — Так говорить нельзя. Правильнее было бы… Она возмущенно перебила: — Я знаю, что говорю не так хорошо, как полагается горничной из богатого дома. Миссис Робертсон помогает мне, но от нее толку мало, если заболтается. — Я сам буду учить тебя. Почему-то Дэнни насторожилась еще больше. — Чему? Он поспешил развеять ее подозрения усмешкой. — Чему захочешь, детка, но я имел в виду твою речь. Ты еще можешь научиться говорить правильно — как когда-то научился я. Ты мне не веришь? Понимаю… — А вы как говорили? — пренебрежительно спросила она. — Вроде меня? — Не совсем так, — он улыбнулся, — но похоже. Дэнни фыркнула. На такую уловку она не купилась. — Вас что, стащили ребенком? Вы росли в банде? — В портовой таверне, Дэнни, а если ты еще раз фыркнешь, я зажму тебе нос. Там служила моя мать, после смерти я жил там один. Ведь я незаконнорожденный, — без тени грусти добавил он. — Шутите, что ль? — Отнюдь. Постарайся четко выговаривать каждое слово, дорогая. Она вспыхнула, но лишь слегка. — А отец вас когда нашел? — Когда мне минуло шестнадцать — точнее, я сам нашел его. Он и не знал, что я есть на свете. — Как же тогда вы его узнали? — Мама так любила его, что рассказывала о нем каждый день и подробно описывала его — вот я и узнал его при встрече. Конечно, он был ошарашен. — И он вам поверил? Джереми хмыкнул: — Поначалу сомневался, притом не на шутку, но потом поверил. Просто не мог не поверить — еще бы, ведь я был точной копией его брата Тони. А когда я рассказал про маму, он сразу вспомнил ее. — Говорите, богачом вы стали только в шестнадцать лет? — недоверчиво уточнила Дэнни. — Вот именно. — А кажется, будто таким родились. Он рассмеялся: — Манеры у меня приобретенные, дорогая. Как видишь, я прав. — Значит, я могу научиться говорить не хуже вас? — Ну конечно. — А я раньше говорила, — призналась она. — А? Дэнни засмеялась, и от этого мелодичного смеха у Джереми захватило дух. Но она продолжала без паузы: — Говорила, как вы. — Правда? — Несколько раз память возвращалась сама, но чаще мне надо подумать, а когда я злюсь или волнуюсь, я начисто забываю все. Ведь я давно не говорила как полагается. — Да, ты же у нас древняя старушка. Она усмехнулась и промолчала, а между тем Джереми жгло любопытство. — Стало быть, ты родилась не в трущобах? Дэнни пожала плечами: — Не знаю, где я родилась. В детстве я потеряла память. Меня нашла Люси и отвела туда, где жила сама. В то время ей было лет двенадцать. Помню, она еще сказала, что слишком уж чисто я говорю, и пообещала научить своему выговору — как и вы, — И Дэнни снова усмехнулась. — Где же она тебя нашла? — В каком-то переулке. — Ты помнишь, как туда попала? — Само собой. Меня привела мисс Джейн. Она умерла, и в тот же день меня нашла Люси. — Кто это — мисс Джейн? Твоя мать? — Нет, она сказала, что она няня. После крови она была со мной. Наверное, она меня и унесла. Джереми резко выпрямился. — Господи, после какой еще крови? Дэнни нахмурилась: — Я до сих пор не вспомнила, а раньше вообще не знала. Это потому, что меня здорово хряснули по голове. Люси говорила, что даже остался шрам. Сама я его не видела — он на затылке. — И своих родителей ты совсем не помнишь? — Совсем. Только вижу сны. О прекрасной даме. Она такая милая, так красиво одета — просто ангел. Я рассказывала про этот сон Люси, а она сказала, что эта дама и есть ангел. Я должна была умирать, а он меня спас. |