
Онлайн книга «Графиня де Монсоро»
– Неужто вы поедете к нему? Вы нанесете ему визит? О брат, подумайте хорошенько, не слишком ли много чести. – Нет, государь, я не поеду к нему. – Ну а тогда как? – Он меня ожидает. – Где? – У меня, в Лувре. – У вас? Но я слышал крики, его приветствовали при выезде из Лувра. – Выехав через главные ворота, он вернется через потайную дверь. Король имеет право на первый визит герцога де Гиза, но я имею право на второй. – Ах, брат мой, – сказал Генрих, – как я вам признателен за то, что вы строго блюдете наши привилегии, которые я, по слабости характера, иной раз упускаю из рук. Идите же, Франсуа, и договаривайтесь. Герцог взял руку брата и наклонился, собираясь запечатлеть на ней поцелуй. – Что вы делаете, Франсуа? Придите в мои объятия, я прижму вас к сердцу! – воскликнул король. – Там ваше настоящее место. И братья несколько раз крепко обнялись. Обретя наконец свободу, герцог Анжуйский вышел из кабинета, быстрым шагом миновал галерею и поспешил в свои покои. На его сердце следовало бы набить стальные и дубовые обручи, как на сердце первого мореплавателя, чтобы оно не разорвалось от радости. После ухода своего брата король заскрежетал зубами от злости, бросился в потайной коридор, ведущий к спальне Маргариты Наваррской, которую теперь занимал герцог Анжуйский, и вошел в узенькую каморку, откуда можно было слышать беседу между двумя герцогами – Анжуйским и Гизом – так же отчетливо, как Дионисий из своего тайника [103] мог слышать разговоры пленных. – Клянусь святым чревом! – сказал Шико, открывая оба глаза и усаживаясь на полу. – До чего трогательны эти картины семейного согласия. Одно время мне даже показалось, что я на Олимпе и присутствую при встрече Кастора и Поллукса после шестимесячной разлуки. Глава ХХХIХ,
в которой доказывается, что подслушивание – самый надежный путь к пониманию
Герцог де Гиз поджидал герцога Анжуйского в бывших покоях Маргариты Наваррской, где некогда Беарнец и де Муи шепотом, на ухо друг другу, разрабатывали планы бегства. Осторожный Генрих Наваррский знал, что в Лувре почти каждое помещение устроено с расчетом на то, чтобы все разговоры в нем, даже ведущиеся вполголоса, мог бы подслушать тот, кого это интересовало. Герцог Анжуйский также не пребывал в неведении относительно такого немаловажного обстоятельства, но, очарованный простодушием и ласковым обращением короля, либо не придал ему должного значения, либо просто забыл о нем. Генрих III, как мы уже сказали, занял свой наблюдательный пост в ту самую минуту, когда его брат вошел в комнату; таким образом, ни одно слово из беседы двух принцев не могло ускользнуть от королевских ушей. – Ну как, монсеньор? – с живостью спросил герцог де Гиз. – Все хорошо, герцог, заседание состоялось. – Вы были очень бледны, монсеньор. – Это бросалось в глаза? – обеспокоился герцог Анжуйский. – Мне бросилось, монсеньор. – А король ничего не заметил? – Ничего, по крайней мере мне так кажется. Его величество задержал ваше высочество у себя? – Как вы видели, герцог. – Он, конечно, хотел поговорить с вами о моем предложении? – Да, сударь. Наступило неловкое молчание, смысл которого хорошо понял король, не упускавший ничего. – И что же сказал его величество, монсеньор? – спросил герцог де Гиз. – Сама идея королю понравилась, однако чем более гигантский размах она грозит принять, тем более ему кажется опасным ставить во главе всего дела такого человека, как вы. – Тогда мы близки к поражению. – Боюсь, что так, любезный герцог, и Лигу, по-моему, могут распустить. – Вот дьявольщина! – огорчился герцог де Гиз. – Это значит умереть, не родившись; кончить, не начав. – Оба они завзятые остряки, что тот, что другой, – раздался над самым ухом Генриха, склонившегося у своего слухового отверстия, чей-то тихий и ехидный голос. Король резко обернулся и увидел большое тело Шико, согнувшееся у другого отверстия. – Ты посмел пойти за мной, негодяй! – вскипел король. – Замолчи, – сказал Шико, махнув рукой, – ты мешаешь мне слушать, сын мой. Король пожал плечами, но, поскольку шут, как ни говори, был единственным человеческим существом, которому он полностью доверял, снова приник ухом к отверстию. Герцог де Гиз заговорил опять. – Монсеньор, – сказал он, – мне кажется, что если бы дело обстояло так, как вы сказали, король тут же объявил бы мне об этом. Принял он меня довольно сурово и, конечно, не стал бы сдерживаться и высказал бы мне в лицо все свои мысли. Может быть, он просто хочет отстранить меня от Лиги. – Мне тоже так кажется, – промямлил герцог Анжуйский. – Но тогда он погубит все дело. – Непременно, – подтвердил герцог Анжуйский, – и так как мне было известно, что вы уже приступили к исполнению своей идеи, то я бросился вам на выручку. – И чего вы добились, монсеньор? – Король предоставил вопрос о Лиге, то есть о том, вдохнуть ли в нее новую жизнь или навсегда ее уничтожить, почти на полное мое усмотрение. – Ну и что вы решили? – спросил герцог Лотарингский, глаза которого сверкнули помимо его воли. – Слушайте, все зависит от утверждения королем главных заправил, вы это прекрасно понимаете. Если вместо того, чтобы устранить вас и распустить Лигу, он изберет ее главой человека, понимающего значение всего дела, если он назначит на этот пост не герцога де Гиза, а герцога Анжуйского? – Ах вот как! – вырвалось у герцога де Гиза, который не смог сдержать ни восклицания, ни внезапного прилива крови к лицу. – Добро! – сказал Шико. – Два дога сейчас подерутся из-за кости. Но, к немалому удивлению гасконца и к еще большему удивлению короля, который гораздо менее своего шута разбирался в потайных пружинах разыгрывавшегося перед ним действа, герцог де Гиз внезапно перестал удивляться и гневаться и сказал спокойным, почти веселым голосом: – Вы ловкий политик, монсеньор, если вы этого добились. |