
Онлайн книга «Графиня де Монсоро»
– Да, но вы туда вернулись в три часа утра, и в качестве доказательства могу сказать, что вы оставили дверь открытой и я замерз. – И я тоже, – сказал Горанфло. – Это я припоминаю. – Вот видите! – подхватил Шико. – Если только вы говорите правду… – Как – если я говорю правду? Будьте уверены, куманек, мои слова – чистейшая правда. Спросите-ка у мэтра Бономе. – У мэтра Бономе? – Конечно, ведь это он открыл вам дверь. Должен вам заметить, что, вернувшись, вы просто раздувались от спеси, и я вам сказал: «Стыдитесь, куманек, спесь не приличествует человеку, особенно если этот человек – монах». – И почему я так возгордился? – Потому что ваша речь имела успех, потому что вас поздравляли и хвалили герцог де Гиз, кардинал и герцог Майеннский… Да продлит господь его дни, – добавил Шико, приподнимая шляпу. – Теперь мне все понятно, – сказал Горанфло. – Вот и отлично. Значит, вы признаете, что были на этом собрании? Черт побери, как это вы его называли? Постойте! Собрание святого Союза. Вот так. Горанфло уронил голову на грудь и застонал. – Я сомнамбула, – сказал он, – я давно уже это подозревал. – Сомнамбула? – переспросил Шико. – А что это значит – сомнамбула? – Это значит, господин Шико, – в моем теле дух господствует над плотью в такой степени, что, когда плоть спит, дух бодрствует и повелевает ею, а плоть, раз уж она спит, вынуждена повиноваться. – Э, куманек, – сказал Шико, – все это сильно смахивает на колдовство. Если вы одержимы нечистой силой, признайтесь мне откровенно. Как это можно, чтобы человек во сне ходил, размахивал руками, говорил речи, поносящие короля, – и все это не просыпаясь! Клянусь святым чревом! По-моему, это противоестественно. Прочь, Вельзевул! Vade retro, Satanas! И Шико отъехал в сторону. – Значит, – сказал Горанфло, – и вы, и вы тоже меня покидаете, господин Шико. Tu quoque, Brute! Ай-яй-яй! Я никогда не думал, что вы на это способны. И убитый горем монах попытался выжать из своей груди рыдание. Столь великое отчаяние, которое казалось еще более безмерным оттого, что оно заключалось в этом пузатом теле, вызвало у Шико жалость. – Ну-ка, – сказал он, – повтори, что ты мне говорил? – Когда? – Только что. – Увы! Я ничего не помню, я с ума схожу, голова у меня битком набита, а желудок пуст. Наставьте меня на путь истинный, господин Шико! – Ты мне говорил что-то о странствиях? – Да, говорил, я сказал, что достопочтенный отец приор отправил меня постранствовать. – В каком направлении? – осведомился Шико. – В любом, куда я захочу, – ответил монах. – И ты идешь?.. – Куда глаза глядят. – Горанфло воздел руки к небу. – Уповая на милость божью! Господин Шико, не оставьте меня в беде, ссудите меня парой экю на дорогу. – Я сделаю лучше, – сказал Шико. – Ну-ка, ну-ка, что вы сделаете? – Как я вам сказал, я тоже путешествую. – Правда, вы мне это говорили. – Ну и вот, я беру вас с собой. Горанфло недоверчиво посмотрел на Шико, это был взгляд человека, не смеющего верить в свалившееся на него счастье. – Но при условии, что вы будете вести себя разумно, тогда я вам позволю оставаться закоренелым греховодником. Принимаете мое предложение? – Принимаю ли я! Принимаю ли я!.. А хватит ли у нас денег на путешествие? – Глядите сюда, – сказал Шико, вытаскивая длинный кошелек с приятно округлившимися боками. Горанфло подпрыгнул от радости. – Сколько? – спросил он. – Сто пятьдесят пистолей. – И куда мы направляемся? – Это ты увидишь, кум. – Когда мы позавтракаем? – Сейчас же. – Но на чем я поеду? – с беспокойством спросил Горанфло. – Только не на моей лошади, клянусь телом Христовым. Ты ее раздавишь. – А тогда, – растерянно сказал Горанфло, – что же мы будем делать? – Нет ничего проще. Ты пузат, как Силен, и такой же пьяница. [90] Ну и, чтобы сходство было полным, я куплю тебе осла. – Вы мой король, господин Шико; вы мое солнышко! Только выберите осла покрепче. Вы мой бог. Ну а теперь, где мы позавтракаем? – Здесь, смерть Христова, прямо здесь. Взгляни, что там за надпись над этой дверью, и прочти, если умеешь читать. И в самом деле, дом, находившийся перед ними, представлял собой нечто вроде постоялого двора. Горанфло посмотрел в ту сторону, куда был направлен указующий перст Шико, и прочел: – «Здесь: ветчина, яйца, паштет из угрей и белое вино». Трудно описать, как преобразилось лицо Горанфло при виде этой вывески: оно разом ожило, глаза расширились, губы растянулись, обнажив двойной ряд белых и жадных зубов. В знак благодарности монах весело воздел руки к небу и, раскачиваясь всем своим грузным телом в некоем подобии ритма, затянул следующую песенку, которую можно извинить только восторженным состоянием певца: Когда осла ты расседлал, Когда бутылку в руки взял, Осел на луг несется, Вино в стаканы льется. Но в городе и на селе Счастливей нет монаха, Когда монах навеселе, Пьет и пьет без страха. Он пьет за деньги и за так, И дом родной ему кабак. – Отлично сказано! – воскликнул Шико. – Ну а теперь, возлюбленный брат мой, не теряя ни минуты, пожалуйте за стол, а я тем временем пущусь на поиски осла. Глава XXVIII
О том, как брат Горанфло путешествовал на осле по имени панург и как во время этого путешествия он постиг многое такое, чего раньше не ведал
Прежде чем покинуть гостеприимный кров «Рога изобилия», Шико плотно позавтракал, и только поэтому он на сей раз с таким безразличием отнесся к своему собственному желудку, о котором наш гасконец, какой бы он ни был дурак или каким бы дураком он ни притворялся, всегда проявлял не меньшую заботу, чем любой монах. |