
Онлайн книга «Полосатые дьяволы»
Деньги явно интересовали гордого потомка конкистадоров не в первую очередь, хотя он и скользнул взглядом по вееру купюр. – Хорошо, если вы говорите, что охраняете геологов, то пусть так и будет. И я продам вам свой старый катер лишь потому, что вы гринго, – дон Фернандо выразительно глянул на автоматы в руках подводников. – У вас свои счеты к этому Альфонсо? – догадался Макаров. – Он много кому принес горе. У меня он украл дочь, – глаза обедневшего аристократа сделались влажными, – я хотел его убить, но его люди крепко держали меня. Я понимаю, что вы не скажете мне правды, но вас прислало правительство вашей страны, чтобы вы с ним расправились, – дон Фернандо тут же вскинул ладонь, чтобы опередить слова Макарова, – не надо меня вновь обманывать. Пошли, я покажу вам мой катер. Катер стоял за домом на шестиколесном трейлере, в который был «впряжен» старенький армейский джип. Быстрый осмотр показал, что он вполне пригоден для плавания. Дюралевый корпус был немного помят по бортам, но в днище дырок не было видно. – Спустим на воду, узнаем, – прищурился Макаров, – но я честно говорю вам, что ни с какими наркоторговцами мы воевать не собираемся. Дон Фернандо криво усмехнулся, мол, можете мне говорить все, что угодно, но я-то правду знаю. Он явно принимал российских подводников за американских коммандос, присланных расправиться с Альфонсо. – Мотор в нем исправен. Как раз недавно хотел его спустить на воду. Отремонтировал. – Топливо найдется? – Три бочки. – Мне еще надо купить доски и гвозди. Нам предстоит перевозить оборудование, придется сколачивать контейнер. Где я это могу сделать? – Макаров рукой несколько раз повернул руль катера, тот отозвался ржавым скрипом. – За такими вещами надо ехать в город. Но у меня есть кое-что в сарае. Для вас я все сделаю. Макаров понял, что спрашивать о цене у дона Фернандо бесполезно, чего доброго еще и даром отдаст. – Я предлагаю вам за все пять тысяч долларов. Согласны? Дон Фернандо засопел, в нем явно боролись гордость и желание получить деньги. – Я не имею права наживаться на вас, – наконец сказал он. – Мой брат в Калифорнии тоже купил подержанный катер, даже немного меньше вашего. И заплатил за него двенадцать тысяч. Да и ремонт обошелся в четыре. Так что это не вы, а мы на вас наживаемся. – В Штатах все стоит дороже. Колумбия дешевая страна. Илья Георгиевич отсчитал деньги и вручил их дону Фернандо. В глазах того читалась надежда, что эти «гринго» отплатят ненавистному Альфонсо. Макаров захотел еще раз сказать, что воевать с кем-либо не входит в его планы, но понял – объяснять бесполезно. Человек верит в то, во что ему хочется. Дон Фернандо сел за руль старого джипа. Тот пыхнул дымком, затрясся. Мотор покапризничал и заработал ровно. Трейлер с катером тяжело развернулся в узком хозяйственном дворике и подъехал к аккуратному каменному сараю. Деревянные ворота распахнулись. Внутри тут же вспыхнули на солнце мириады пылинок. С одной стороны сарай был забит под самые стропила тюками с соломой, с другой располагался сельскохозяйственный инвентарь. На стеллажах лежали брусья, доски и плотницкие инструменты. – Если вы не против, то мне понадобится примерно половина ваших досок, пара топоров и вот этот ящик гвоздей, – показывал Макаров, – ну и с десяток тюков соломы. – Пусть ваши люди грузят все это в катер. Потом сразу доставлю к реке. А вас я приглашаю к себе в дом. Хотелось бы угостить вас кофе и хорошим ромом. Ваши люди справятся с погрузкой и без вас. Макаров понял, что его приглашают, и без перевода. Уже сидя в гостиной за низким журнальным столиком со стаканом, в котором на дне плескался золотистый ром, Илья Георгиевич усмехнулся, представив на своем месте старпома. Педант и почитатель инструкций наверняка бы отказался от спиртного. Дон Фернандо по-своему понял улыбку «командира коммандос». – Ром хороший? Кавторанг развел руками, мол, какие могут быть в этом сомнения. – Хороший ром можно попробовать только в Колумбии, но не на побережье. Ту дрянь, которую продают на курортах, пить не стоит. Это для туристов, которые не знают толка в хороших напитках. Хозяин дома поднялся, открыл бар и выставил перед Макаровым непочатую бутылку рома. Жестом показал, что это подарок. Отказаться – значило бы обидеть. Илья Георгиевич приложил руку к сердцу. – Когда расправитесь с Альфонсо, то сможете отпраздновать победу, – тихо проговорил дон Фернандо и приставил палец к губам, мол, молчу. * * * Архитектор, возводивший дворец на базе Альфонсо, принадлежал к старой школе. Он отлично учел местные климат и рельеф. В доме не было модных стеклянных стен. Традиционные кирпич, дерево, черепица – вот материалы, которые он использовал при строительстве. Строение окружали глубокие аркады-галереи. Повсюду журчали небольшие фонтанчики. А потому даже в самую жару человек чувствовал себя здесь уютно. Контр-адмирал Кортес уже не выглядел так грозно, как час тому назад. Он сидел в плетеном кресле напротив повеселевшего Альфонсо и дымил сигарой. Улыбался и Педро. Колумбийские морпехи мирно расположились в тени дерева вблизи от вертолета. Для изменения настроения имелась причина. Конфликт с подожженным танкером был улажен. Во всяком случае, так считали все трое. Свидетельством тому был небольшой кейс, примостившийся, как верный пес, у ног дона Гарсиа. Миллион наличными от главаря бандитов он получил. Остальные семьсот тысяч должны были достаться ему в течение полугода. – Неплохо бы отметить соглашение, – усмехнулся Альфонсо, глядя на контр-адмирала, – но вы, командор, сказали, что не пьете днем крепких напитков. Может, принести вина? – Я сказал, что не пью в это время суток, – широкая улыбка обнажила зубы, – а время теперь уже клонится к вечеру. – Анита! – крикнул Альфонсо. На этот раз молодая красавица не заставила себя ждать, она вышла из дома, выкатила перед собой сервировочный столик со стаканами, ромом, ведерком для льда и фруктами. – Ты постепенно учишься читать мои мысли, – засмеялся Альфонсо, – если так пойдет и дальше, мы вскоре поладим. – Как скажете. Главарь бандитов, несмотря на то что был не один, похлопал ладонью Аниту по крутому бедру. Глаза женщины зло сверкнули, она отошла в сторону. – Я понимаю, не все сразу, – расслабленно пробормотал Альфонсо. – Когда ты злишься, ты так возбуждаешь меня… Сегодня ночью… Но не будем об этом при посторонних. У нас должны быть свои маленькие секреты. А теперь, будь так добра, обслужи моих гостей. Дон Гарсиа почувствовал в Аните то, что называется благородной кровью. С таким достоинством могла держаться только представительница дворянского рода. Кортес чувствовал это очень тонко, ведь сам происходил не из простой семьи. Не укрылось от него и то, что Анита находится здесь на положении пленницы. |