
Онлайн книга «Джузеппе Бальзамо. Том 1»
– Это такая честь для меня… – слабым голосом проговорил Жильбер, пытаясь укрыться от его глаз в жалкой постели. – Господин де Жюсье настоял на том, чтобы вас осмотреть, – сообщил Руссо, – и я принял его любезное предложение. Ну, дорогой доктор, что вы скажете о его груди? Опытный анатом ощупал кости, внимательно исследовал грудную клетку. – Внутренних повреждений нет, – сказал он. – Кто же вас так стиснул в объятиях? – Смерть, – отвечал Жильбер. Руссо удивленно взглянул на молодого человека. – Да, дитя мое, вы изрядно помяты. Тонизирующие средства, свежий воздух, покой – и все пройдет. – Только не покой… Этого я не могу себе позволить, – глядя на Руссо, проговорил Жильбер. – Что он хочет этим сказать? – спросил де Жюсье. – Жильбер – настоящий труженик, дорогой мой, – отвечал Руссо. – Понимаю. Но в ближайшие дни работать нельзя. – Я должен работать каждый день, потому что нужно на что-то жить, – заметил Жильбер. – Вы не будете много есть, а лекарство обойдется вам недорого. – Как бы дешево это ни стоило, я не приму милостыню, – возразил Жильбер. – Вы – сумасшедший, – проговорил Руссо, – это уж чересчур! Я вам говорю, что вы будете вести себя так, как скажет этот господин, потому что он будет вашим доктором вопреки вашему желанию. Поверите ли, – продолжал он, обращаясь к де Жюсье, – он умолял меня не приглашать врача! – Почему? – Да потому, что мне это стоило бы денег, а он слишком горд. – Как бы ни был горд человек, он не может сделать больше того, что в его силах… – возразил де Жюсье, с большим любопытством разглядывая выразительное лицо Жильбера с тонкими чертами. – Неужели вы считаете себя способным работать? Ведь вы даже не смогли добраться до этого оконца! – Вы правы, – прошептал Жильбер, – я слаб, да, я знаю. – Вот и отдохните, в особенности – душой. Вы в гостях у человека, с которым считается весь мир, кроме его гостя. Руссо был доволен столь изысканной вежливостью важного сеньора и пожал ему руку. – Кроме того, вас окружат родительской заботой король и принцы, – прибавил де Жюсье. – Меня? – вскричал Жильбер. – Вас, как жертву этого праздничного вечера. Узнав о случившемся, его высочество дофин отложил поездку в Марли. Он остается в Трианоне, чтобы быть ближе к пострадавшим и помогать им. – В самом деле? – спросил Руссо. – Да, дорогой господин философ, сейчас только и разговоров, что о письме дофина де Сартину. – Мне ничего об этом не известно. – О, это наивно и прелестно! Дофин получает ежемесячно две тысячи экю. Утром деньги все не несут… Принц нервно расхаживал и несколько раз справлялся о казначее. Как только тот принес деньги, принц послал их в Париж де Сартину, сопроводив прелестной запиской. Она была мне сейчас же передана. – Вы видели сегодня де Сартина? – спросил Руссо с оттенком беспокойства, вернее – недоверия. – Да, я только что от него, – отвечал де Жюсье с некоторым смущением. – Мне нужно было взять у него семена… Так вот, принцесса, – торопливо прибавил он, – остается в Версале ухаживать за больными и ранеными. – За больными и ранеными? – Да, ведь не один господин Жильбер пострадал. На сей раз народ лишь частично заплатил за удовольствие: говорят, что среди раненых много знати. Жильбер слушал с неизъяснимым беспокойством; ему казалось, что имя Андре вот-вот сорвется с губ прославленного натуралиста. Де Жюсье поднялся. – Осмотр окончен? – спросил Руссо. – Да, отныне вашему больному доктор не нужен. Свежий воздух, умеренный физический труд… Прогулки в лесу. Кстати.., я совсем забыл… – Что именно? – В это воскресенье я собираюсь заниматься ботаникой в лесу Марли. Не хотите ли пойти со мной, прославленный собрат? – Скажите лучше – ваш недостойный почитатель, – поправил Руссо. – Вот прекрасный повод прогуляться для нашего раненого… Берите его с собой. – Так далеко? – Это в двух шагах отсюда. Кстати, я отправлюсь в Буживаль в своей карете: я возьму вас с собой… Мы поднимемся по дороге Принцессы в Люсьенн, оттуда поедем в Марли. Мы будем делать частые остановки; наш раненый будет нести за нами складные стулья… Мы с вами будем собирать травы, а он подышит воздухом. – Вы так любезны, дорогой друг! – воскликнул Руссо. – Ах, оставьте! У меня тут свой интерес. Я знаю, что у вас готов большой труд, посвященный мхам, а я в этом направлении двигаюсь на ощупь: вы будете моим проводником. – С удовольствием! – отвечал Руссо, пытаясь скрыть удовлетворение. – Там нас будет ждать в тени завтрак среди прелестных цветов… – прибавил ботаник. – Ну как, условились? – В воскресенье нас ожидает чудесная прогулка. Условились… Мне словно пятнадцать лет: я предвкушаю ожидающее меня удовольствие, – отвечал Руссо, радуясь, как ребенок. – А вы, дружок, с сегодняшнего дня попробуйте понемножку вставать. Жильбер пролепетал слова благодарности, но де Жюсье его не слыхал: ботаники оставили Жильбера одного, и он погрузился в свои размышления, но преимущественно в область страхов. Глава 38.
ЖИЗНЬ ВОЗВРАЩАЕТСЯ
Руссо полагал, что совершенно успокоил своего больного. Тереза рассказывала всем соседкам, что, но мнению знаменитого доктора, г-на де Жюсье, Жильбер вне опасности. На самом же деле, в то врем», когда все успокоились, Жильбер подвергался жесточайшей опасности, которой он избежал лишь благодаря своему упрямству и мечтательности. Руссо не мог быть настолько доверчив, чтобы не таить в глубине души прочно укоренившейся подозрительности, основанной на каком-нибудь философском рассуждении. Зная, что Жильбер влюблен, и застав его с поличным в то время, как он нарушал предписания врача, он рассудил, что Жильбер способен повторить ошибки, если предоставить ему свободу. По-отечески заботясь о молодом человеке, Руссо хорошенько запер чердачную дверь на замок, предоставив ему возможность in petto 21 лазать в окошко, но не позволяя выходить из комнаты. Нельзя себе представить, до какой степени эта опека разгневала Жильбера. Она заставила его задуматься о будущем. На некоторых людей противоречие оказывает плодотворное влияние. Все мысли Жильбера отныне занимала Андре. Он мечтал о счастье видеть ее, наблюдать хотя бы издали за ее выздоровлением. |