
Онлайн книга «Дождись своей звезды»
Мужчины обменивались шутками, говорили о делах. Итан, к ее удивлению, отлично разбирался в бизнесе, особенно в том, что касается фармацевтической промышленности. Да ведь это еще ничего не значит, размышляла Энджи. В наши дни кто только не сворачивает с пути истинного! – Так я понимаю, мистер Зорн, – сказала она, воспользовавшись наступившей паузой, – вы из Филадельфии? Он кивнул. – Там родился и вырос. Филадельфиец до мозга костей. – Я слышала, в Городе братской любви в последнее время вырос уровень преступности. – Энджела, – осадил ее отец. Однако Итан лишь непринужденно рассмеялся. – Мой город замечателен многим, мисс Эллисон, не только преступностью. – Он пожал плечами. – Уверен, вам бы там понравилось. – И, выдержав многозначительную паузу, добавил: – Может, как-нибудь захотите туда съездить. Там масса интересного. И я был бы рад вам все это показать. – Не сомневаюсь, – отозвалась она. Особенно он будет рад прогуляться с ней вдоль набережной Дэлавер. И окунуть в реку, предварительно привязав бетонный столб к ногам. Наконец все трое поднялись и направились к столу, возле которого снова произошла небольшая заминка. Энджи никак не могла допустить, чтобы этот человек занял почетное место в кресле для гостей, и попыталась сама туда усесться, однако отец решительно подвел к креслу Итана. Несколько секунд они с Луисом молча пытались вытеснить друг друга, однако в конце концов Энджи пришлось уступить и признать право главы семьи решать самому, куда посадить гостя. Нехотя она уселась напротив, туда, где обычно сидел ее старший брат Джеймс, профессор ихтиологии в Стенфорде. Что ж, зато она не спустит глаз с этого типа! Как ни странно, обед прошел вполне мирно, за исключением разве что одной маленькой неурядицы. Когда Энджи передавала Итану подливку, соусник, разумеется нечаянно, наклонился, и густая масса едва не вылилась ему на колени. Настоящие события начались позже. Для начала Милли Эллисон предложила им с Итаном попить кофе на террасе. При свете луны. – Сегодня чудный вечер, – сказала она. – На небе столько звезд. Может, если хорошенько приглядитесь, увидите Боба. – Еще слишком рано, – возразила Энджи. – Невооруженным глазом комету можно будет наблюдать только через пару дней. Милли пристально взглянула на дочь. – Что ж, почему бы вам все же не пойти на террасу и не попытаться? Лучше не бывает, подумала Энджи. Теперь и родная мать хочет свести ее с этим преступником. Решив не вступать в спор, ибо пререкаться с Милли Эллисон было попросту бесполезно, Энджи разлила кофе в изящные фарфоровые чашечки. Ночной воздух был прохладен и свеж. Невольно поежившись, Энджи услышала за спиной шаги Итана. – Холодно? – спросил он, обнимая ее за талию и привлекая к себе. Едва не уронив чашку, она отодвинулась, затем прошла в другой конец террасы. – Ничуть, – солгала она, пытаясь согреться горячим кофе. Однако дрожь не проходила, и Энджи поняла, что виной тому вовсе не вечерняя прохлада. Просто Итан был рядом. – Вам холодно, – возразил он. – Вот, возьмите. Не обращая внимания на ее возражения, он сбросил теплую рубашку и накинул ей на плечи, оставшись в одной футболке. – Спасибо, – тихо сказала она. – Но теперь вы замерзнете. – Что я слышу, мисс Эллисон! Я вам не безразличен? Она поднесла к губам кофе, глубоко вдыхая его аромат. – Скажем, я просто не хочу, чтобы вы превратились в сосульку в доме моих родителей. Не хватало еще, чтобы ваши соратнички примчались сюда мстить. Он усмехнулся, затем уселся на каменную ограду, окружавшую террасу, взял свою чашку и принялся внимательно разглядывать Энджи, не произнося ни слова, пока она наконец не потеряла терпение. – Что вы уставились? – воскликнула она. – Не устаю восхищаться силой вашего воображения. – Откуда вам известно, какое у меня воображение? – Не стоит так огорчаться. Богатое воображение – это совсем неплохо. – Конечно, вам легко говорить. Вам-то уж точно в детстве не приходилось выдумывать всякие небылицы, чтобы жизнь стала хоть чуточку занимательней. Вы ведь выросли в Филадельфии. Там столько всего. – А вы были где-нибудь, кроме Эндикотта? – спросил он, помолчав. – Разумеется, была, – она нахмурилась. – Я училась в колледже в Блумингтоне. – О, выходит, вам многое довелось повидать? – Он даже не пытался скрыть ехидную усмешку. – Еще я пару раз была в Цинциннати и в Индианаполисе. А еще в Париже, Версале, Глазго, Лондоне, Варшаве, Афинах и Спарте. – Вы путешествовали по Европе? – удивился он. Она смущенно уставилась в свою чашку. – Ну... не совсем. Я была в Париже в Кентукки. И в Версале – тоже в Кентукки, и в Глазго и Лондоне в Кентукки, и... – Энджи виновато посмотрела на него. – Я готовила одну статью, еще когда писала для раздела путешествий. «Чудеса вокруг нас: Кентукки, наш европейский сосед». – Выходит, вы везде побывали, – расхохотался он. – Возможно, я повидала и меньше вас, но вовсе не так наивна, как вы, похоже, полагаете. Жизненный опыт приобретается не только в путешествиях. – Вы совершенно правы, – как ни странно, он не стал спорить. – Нет, конечно, поездить по миру – это чудесно. Но мне даже нравится, что вы вели столь уединенную жизнь. От этого вы кажетесь более... – Более какой? – Более... целомудренной. Даже в ночной темноте было заметно, что Энджи как-то смягчилась. Удивительно, подумал Итан, какое воздействие оказывает на человека ночь. Она сглаживает все противоречия, словно уравнивая тех, кто оказывается в ее власти. В темноте можно скрыть свое истинное лицо, хотя бы ненадолго. И неожиданно Итану захотелось именно этого. Стать кем-то другим, пусть даже ненадолго. – Что случилось? – спросил он. – Почему вы не спорите и не ругаетесь, как раньше? – Могу спросить то же самое. Почему вы так мило вели себя у нас? Я имею в виду – эти цветы, и вообще... – Все очень просто, – он пожал плечами. – Вы мне нравитесь, Энджел. И ваши родители тоже. – Но вы же собираетесь разорить моего отца! – Неужели? – Он загадочно улыбнулся. – Да! И я могу вас разоблачить. – Правда? – Он снова улыбнулся. – Ну и как же вы собираетесь разоблачить меня? А кстати, кто я? Вы уверены, что знаете это? |