
Онлайн книга «От судьбы не уйдешь»
— О господи, — сказала Мэдж, прижав руки к груди и порываясь убежать. — Простите меня! Майкл улыбнулся. — За что простить? — спросил он. — За то, что вы — человек? Мэдж взволнованно тряхнула головой, глядя туда, где свет из окон падал на увлажненную росой траву. — Зачем вы сделали это? Они никогда не… Что я скажу Джонни? — Я уже говорил вам. Скажите ему правду. — Ну уж нет, — только и ответила она, по-прежнему глядя на дом. — Ну уж нет! Майкл всей душой хотел понять ее. Вот Энди — тот бы сумел вытянуть из Мэдж все секреты, лишь заглянув ей в глаза. Но Энди был одним из лучших консультантов, когда-либо работавших в ветеранском центре. Он избавил тысячи участников корейской войны от их кошмарных снов и ужасных реакций. Энди был почти ясновидящим, он мог поставить диагноз по запаху пота человека. — Вы… э… не возражаете остаться до завтра? — спросила она виноватым голосом. — Буду счастлив, — просто ответил он. Мэдж ничего не сказала, только кивнула и направилась к дому, где ждали дети и Персик. А Майкл, чувствуя себя пятым колесом в телеге, поплелся следом. — Спасибо вам, — сказала она, не оборачиваясь к нему, когда они подошли к двери. — На здоровье, — искренне ответил он. Обед прошел спокойно, Майкл заметил, что Джонни ерзает и старается не смотреть ему в лицо. Ну и ладно. Спасибо, хоть не стал возобновлять разговор о курсах офицеров запаса. Джесс непрерывно болтала и хихикала, как будто ей одной приходилось поддерживать беседу. Мэдж, все еще бледная и напряженная, натянуто улыбалась дочери и изредка подавала реплики, звучащие невпопад. Они говорили о школе, о восстановлении исторических зданий, о спорте. Персик, сидящий рядом с Майклом, молчал, искоса наблюдая за ним. Его вклад в беседу ограничивался несколькими односложными ответами. Но ел он с аппетитом. Прежде чем встать из-за стола, тщательно подобрал остатки соуса кусочком хлеба. — Неплохо, — проворчал он, отодвигая тарелку. За весь обед Персик ни разу не заговорил с Майклом, не проронил ни слова, но вышел с таким видом, будто все уже сказано, что несколько смутило Майкла. Поэтому, когда убрали посуду и дети начали обсуждать с матерью свои насущные проблемы, он вышел в туманную ночную мглу и постучался в дверь коттеджа Персика. Ни силой, ни ростом Майкл обделен не был. Но по сравнению с чернокожим гигантом, открывшим дверь, он почувствовал себя коротышкой. — Надо поговорить, — сказал Майкл. Видимо, его хорошо поняли. Персик приоткрыл дверь пошире и отступил, пропуская гостя. Двухкомнатный домик был обставлен очень просто. Широкая голубая тахта, голубые занавески, ваза с полевыми цветами на старомодном камине. Библия на столике и маленький приемник на полке. На стене — акварели и пара рисунков в самодельных рамках. Майкл обратил внимание на портрет самого Персика, сделанный углем на ватмане. Просто, строго и сильно. — Кто рисовал? — спросил он. — Мальчик. — В хрипловатом голосе Персика явно прозвучала нотка гордости. — Джонни? — уточнил Майкл. Персик кивнул. — У вас с ним проблемы? — поинтересовался он. Майкл оставил его вопрос без ответа и еще раз осмотрел картины. — Это тоже все он? — Он. Майкл покачал головой. — Я вам завидую. Персик, видимо, понимал его. Майкла не смущал грозный вид хозяина. Такие ребята были и у него в отряде. Молчаливые богатыри, они на все имели свою точку зрения, но за правду стояли горой. Майкл знал, как с ними общаться. — Я могу помочь ей, — без обиняков сказал он, зная, что Персик уважает краткость. — А кто просит? Они стояли в маленькой комнате, присматриваясь и примериваясь друг к другу, словно соперники, готовые к схватке. — Она сказала, что вы сидели в Рейфорде. — Майкл не ожидал ответа. — Вы имели там дело с ветеранами? — А что? — Вы слышали, как они кричат по ночам? Видели, как они прячутся по углам и взрываются без предупреждения? Они держатся друг за друга и говорят вам, что вы ничего не понимаете, потому что не были там. И опять в глазах Персика он увидел понимание. — Она рассказывала вам о Корее? — задал новый вопрос Майкл. Персик пожал плечами. — Говорила, что была медсестрой, и это, мол, совсем не то. Не хотела обсуждать. Майкл покачал головой. — Она все еще просыпается с криком, вот как. Персик знал. Но он был слишком предан хозяйке, чтобы признать это. — И я тоже, — сказал Майкл. — Я знаю, каково ей приходится, и хочу помочь ей. — Почему? — Потому что она спасла мне жизнь. Недоверчивый взгляд Персика не смутил его. Майкл молча вытащил рубашку из джинсов, расстегнул ее и обнажил страшные шрамы на груди и животе. — Она спасла мне жизнь, — повторил он, и на этот раз Персик поверил. — Я должен попробовать, — продолжал он, застегивая рубашку. — Я уже говорил с друзьями, которые могут оказать более действенную помощь, чем я, если она позволит. Но то, что можно, я хочу сделать здесь. — А она просила? Майкл шумно вздохнул. — В этом очень трудно признаваться. Мало кто может понять, что с ним происходит. Многие думают, что люди, переживающие такие невзгоды, — трусы, неженки, плаксы. Да вы сами знаете, как трудно от этого избавиться. Надо забыть все, что было. Иначе ничего не выйдет. Персик немного смягчился, на его губах мелькнула мрачная улыбка. — М-да. — А кроме того, — продолжал Майкл, — это очень сложно. Особенно если вы двадцать лет притворялись, что ничего особенного не происходит. — Что вы хотите от меня? — Чтобы вы понимали. Вы ее друг. Будьте им и дальше. Некоторое время они молчали. Лицо Персика было твердым и невозмутимым, как всегда. — Ее дети, — сказал он наконец. — Она отдает им все свои силы. И не сделает ничего, что могло бы им повредить. — У меня у самого дочка, — вздохнул Майкл. И Персик кивнул. Это был его ответ. Его обязательство. Его обещание. Через несколько минут Майкл уже шел обратно сквозь ночь. Деревья шелестели, звезды тускло посверкивали в туманном небе. Из дома доносились приглушенные голоса. Голоса людей, которых ему еще предстоит понять. Майкл глубоко вздохнул и полез за сигаретой. Ему еще многое предстоит сделать в этом доме. |