
Онлайн книга «Фиктивный брак»
– Да просто сердитый клиент, – ответила Эйлин. – Слушай, Норма, придумай что-нибудь насчет цветов, отнеси, к примеру, в больницу. – Зачем? – удивилась та и с наслаждением понюхала розы. – Они такие чудесные! Трудно поверить, что их подарил сердитый клиент! – Не задавай вопросов, – скомандовала Джинни. – Лучше помоги отнести цветы в машину. История слишком длинная и неправдоподобная. – К тому же незаконченная, – резко добавила Эйлин. Девушки взяли розы в охапку и пошли к выходу. – Моя принцесса! Ну, входи, входи, – говорил Барри Крэнстон, встречая дочь и нежно целуя в щеку. – Ты запаздываешь. Я уж боялся, что не придешь. Эйлин пожала его руку. – Как ты мог так подумать? Просто задержалась на работе, разбирала счета, их накопилось слишком много. А кстати, с каких пор обед у Крэнстонов начинается строго в назначенное время? – Для этого нам пришлось бы изрядно потрудиться. – Обняв дочь за плечи, Барри повел ее в гостиную. – Твои братья в саду, а невестки – в гостиной, вместе с мамой. Да, чуть не забыл. У нас гости. – Гости? – Эйлин остановилась как вкопанная. Она так и знала! Но каким образом? Как удалось Скотту заполучить приглашение в их дом? – Не волнуйся, – заговорщически прошептал отец. – На сей раз не очередной кандидат в мужья, которого подыскала мать. – Он снова заговорил в полный голос. – Входи, познакомься с Марсией. На кушетке рядом с матерью сидела женщина средних лет. Между ними лежал семейный альбом. – О, Марсия, а вот и Эйлин, – обрадовалась миссис Крэнстон. Поздоровавшись с гостьей, Эйлин обняла мать и невесток – Пэм и Коринну, которые тоже держали на коленях альбомы. – Эйлин, познакомься, это Марсия Эшвуд. Мы знакомы очень давно! Но не видались целую вечность. Он с мужем уехала в Коннектикут, когда тебе не исполнилось еще и года. Теперь Марсия приехала в отпуск. Ей хотелось не только повидать нас, но и встретиться со всеми вами. – Очень рада, – улыбнулась Эйлин, внутренне ликуя, что ее дурные предчувствия не оправдались. Кляня себя за подозрительность, добавила: – Надеюсь, мама не слишком утомила вас семейными фотографиями? – Нам есть что вспомнить, – засмеялась Марсия. – И как приятно разглядывать снимки! – Она показала на одну из фотографий. – А вот мой сын Дэйв, вы вместе учились ходить. Теперь он – футбольный тренер в колледже. Эйлин лениво попивала лимонад, разглядывая снимки, как вдруг раздался звонок. – Должно быть, курьер, которого я ожидаю, – сказал отец, отставляя бокал. – Барри, ты же обещал, – укоризненно обратилась к мужу Этель Крэнстон и тут же обернулась к гостье. – Он ничего не хочет знать, кроме работы. И готов отдавать ей двадцать четыре часа в сутки! – Мне лишь необходимо посмотреть кое-какие бумаги, Этель. Обещаю, что даже конверт не вскрою до завтра. – Ну что ж, ловлю тебя на слове. А вы, девочки, будете свидетелями. Я не желаю из-за твоих дел оставаться вдовой. Усмехнувшись, отец вышел из комнаты. Вскоре из вестибюля послышались мужские голоса. – Не ожидал, что ты приедешь сам, Скотт! Думал, пришлешь курьера. – Ну, видишь ли, я оказался неподалеку, ну и решил завезти бумаги. Приятно, что тебя заинтересовали мои предложения, Барри. Тебе не трудно перезвонить мне завтра утром? – Разумеется. Но ты не убегай, мы как раз собираемся обедать. Едва услышав разговор, Эйлин с ужасом поняла, что ее опасения подтвердились. Стиснув зубы, она слушала, как отец говорил гостю: – Не будь смешным, ты вовсе не навязываешь свое общество. Пойдем, познакомлю тебя со всем семейством. Скотт Митчелл вошел в гостиную, сияя обаятельной улыбкой, очевидно, той самой, дежурной, какой привык очаровывать клиентов и присяжных. Он сразу обратился с приветствиями к старшим женщинам, бросив, однако, быстрый взгляд на Эйлин. – Миссис Крэнстон, я так рад познакомиться наконец с вами. Простите, что вторгся без приглашения, – любезно говорил адвокат. Эйлин отметила, что виноватым он не выглядел. – Ну что вы, мистер Митчелл, мы рады вашему приходу, – оборвала его извинения Этель Крэнстон. – Непременно оставайтесь на обед. Поломавшись для виду, Митчелл позволил быстро себя уговорить. Эйлин находилась в отчаянии: мало того что он ухитрился проникнуть в дом, так теперь ей еще придется выносить его общество за столом! Миссис Крэнстон представила адвоката Марсии, затем – невесткам. – Я знаю их мужей, – обворожительно улыбнулся Митчелл. – Мы иногда вместе играем в гольф. Тут Эйлин почти физически ощутила, как мать занялась излюбленным делом – все тем же сватовством. А как же иначе, если вдруг в доме появился холостяк? И собой недурен, и положение солидное. – А это наша дочь, Эйлин. Повернувшись к девушке, Скотт незаметно подмигнул ей. – Здравствуйте, Эйлин. По-моему, мы с вами уже встречались. Помню, на вас тогда еще была розовая юбка. – Рада вновь увидеть вас, – с трудом произнесла Эйлин, протягивая руку. Подошел Барри Крэнстон и ухватил Скотта за плечо. – А сейчас, с разрешения очаровательных дам, мы со Скоттом удалимся, нужно кое-что обсудить. Да-да, я помню свое обещание, Этель, но беседа займет всего несколько минут. И, пропустив вперед Митчелла, он вышел вслед за ним. Хорошо устроился! – иронически думала Эйлин. И в гостях, и дела улаживает, ну и ловкач! – Разумеется, вопросы настолько срочные, что нельзя подождать до утра, – пробормотала она вслух. – Что ты сказала, дорогая? – Прости, мама, я просто вспоминаю о завтрашних планах. Женщины опять занялись разговором. Затем Марсия обратилась к Эйлин: – Мама рассказала мне о твоей успешной работе. Но ведь она отнимает много сил. Остается ли у тебя время на личную жизнь? Эйлин в отчаянии чуть не застонала. Сама того не зная, Марсия села на любимого маминого конька. Опять начнется длинный, нудный разговор о том, как важно девушке не откладывать замужество надолго, достойного человека встретить трудно. К счастью, появились Барри и Скотт, хотя неизвестно, что лучше: разговаривать о личной жизни или терпеть присутствие Скотта Митчелла? Митчелл сел рядом с Эйлин. – Вы, оказывается, дизайнер, Эйлин? – Да, – скованно ответила она и поспешно добавила: – Моя мама – тоже художник. Только она оформляет интерьеры ради собственного удовольствия – друзьям, родственникам. Вот эта комната, например, плод ее фантазии. |