
Онлайн книга «Смертельная ночь»
— Ты и правда давно знаешь этого парня, Кендалл? — спросил Сэм с нотками тревоги в голосе. Она задумалась. Она и недели его не знала, но почему-то… — Я хорошо его знаю благодаря Амелии и плантации, — просто ответила она. — Я, если позволите… — Она поспешила во двор, где Эйдан разговаривал с полицейским Прэттом. — Я понятия не имею, как она сюда попала, Кендалл, — сказал Прэтт, увидев ее. — А кстати, среди твоих соседей нет придурков? Кендалл рассмеялась. — Семья Фой на первом этаже — у них двое маленьких детей и кафе на Конти-стрит. Миссис Ларсен надо мной — ей семьдесят семь. А четвертую квартиру владельцы держат для себя. Они иногда приезжают из Нью-Йорка, но сейчас их нет. — Что ж, мы забираем куклу и в течение нескольких суток по ночам будем посылать сюда патрульную машину. И мы дадим тебе знать, если выясним что-то насчет куклы. Вскоре они ушли, а Тим оглянулся с таким выражением, будто был не прочь задержаться и предложить ей в качестве опоры свое героическое плечо. Но Кендалл знала, что он забудет ее, стоит пройти мимо какой-нибудь блондинке. Когда она закрыла за ними дверь, Эйдан обрушился на нее с упреками. — Почему ты не позвонила мне? — Но я… я не хотела беспокоить тебя из-за подобной ерунды, — удивилась она. — А теперь они забрали куклу! — Но она нужна им для расследования. — Кендалл, для копов это нечто вроде шутки. Но… куклы на плантации, кукла здесь. Это все неспроста. Дрожащими руками она взяла чашку с кофе. Если бы не сон, кукла сама по себе не испугала бы ее, только огорчила бы. Но вместе… — Да-да, это неспроста, — закивала Кендалл. — Кому-то поперек горла встали мои связи с плантацией Флиннов, и ему же не нравится, что вы владеете ею. Эйдан, давай не будет преувеличивать, — устало попросила она, — пожалуйста. — Преувеличивать? — Он вытаращил глаза. — Я нашел кости — человеческие кости, и одна, по крайней мере, может принадлежать молодой женщине, которая приехала сюда и здесь пропала. И она не единственная. Мой брат обнаружил сведения, которые показывают, что девять других молодых женщин исчезли в Новом Орлеане при сходных обстоятельствах. Так что извини, если я принимаю так близко к сердцу то, что мне кажется недвусмысленной угрозой. Он отвернулся и зашагал по комнате. Через некоторое время он остановился, глубоко вздохнул и сказал: — Кендалл, я занимался серийными убийцами. Их сотни по всем Соединенным Штатам. Некоторые хотят, чтобы их жертвы были обнаружены, другие — нет. Задумайся. Как сделать так, чтобы тебя не поймали? Никогда не оставлять тел. Так что эти кости могут быть единственным, что осталось от этих женщин. — Эйдан… — Она в отчаянии воздела руки. У него не было никаких доказательств даже тому, что с этими женщинами что-то случилось. Он должен был сам понимать, что хватается за соломинки. А разве один он? Она видела скелет на листке бумаги, который над ней посмеялся. И она испугалась. Так кто же из них делал необоснованные выводы? — Хочешь ночевать со мной в доме? — спросил он. — Что? Он не сразу повторил вопрос. Наверное, сам ему удивлялся. — Я решил переехать туда. Присматривать там. Кстати, прошлой ночью я сделал интересное открытие. — Какое же это открытие? — со сдержанным интересом спросила она. — Я встретил человека по имени Джимми. Это парень живет в хижинах для рабов. — Кто-то живет на территории? — Да, полгода. — О боже! — воскликнула она. Им с Амелией грозила опасность. — Он бы вас не тронул. Это нищий, который пытается снова встать на ноги. Я позволил ему остаться. Он работает на заправке и копит на машину и жилье. — И ты ему поверил? — спросила она. — Да. — Кендалл улыбнулась. — Что? — Не знаю, — рассмеялась она, — я просто не ожидала от тебя такой доверчивости. — «И щедрости к незнакомцам», — хотела добавить она, но не стала. Одно долгое мгновение он смотрел на нее, затем сказал, пожимая плечами: — Я съездил к его боссу и убедился, что все это правда. Джимми считает, что по кладбищу разгуливают призраки. Он приходит «домой», закрывает дверь и всю ночь не высовывает носа, прячась от них. — Ну где же им еще быть, как не на кладбище? — сухо спросила она. — Ты не ответила, — напомнил он. — То есть? — Хочешь ты со мной ночевать на плантации или нет. Я могу встретить тебя после работы, привезти сюда, чтобы ты собрала вещи. Слишком скоро. Она не должна соглашаться. Однако ей совсем не улыбалось провести еще одну такую ночь дома — когда кто-то чужой бродит во дворе и подбрасывает ей под дверь расчлененную куклу вуду, сделанную по ее подобию. Копы обещали наблюдать за домом. Но насколько внимательно? Нет, все это не имеет значения. Она поедет с ним не потому, что ей страшно. Она поедет, потому что хочет быть с ним. Потому что она о нем заботится. — Да, я хочу ночевать с тобой на плантации, — ответила она. Он кивнул: — Спасибо. Я очень рад. — Он говорил хриплым, будто от волнения, голосом. — Мы закрываемся где-то в половине шестого. — Идет. — Он все стоял и смотрел. — Ты собралась на работу? Она, нахмурившись, взглянула на часы. Начало одиннадцатого. — Почти. — Я подожду и отвезу тебя. В этом не было никакой необходимости, но она видела по выражению его лица, что он воспринимает этих кукол всерьез. Он все воспринимал всерьез. А она разве нет? Но она отказывалась подчиняться страху. Неужели так опасно пройти по Ройал-стрит при свете дня? Вот только он ей все равно не позволил бы. — Подожди минутку, — сказала он, — выпей пока кофе. — И пошла собираться. Когда Эйдан отвез Кендалл в салон, по радио как раз передавали объявление Джереми. Он сообщал, что осталось два билета на благотворительный вечер, которые будут разыгрываться в ночном эфире. Эйдан надеялся, что все пройдет с успехом, и их вечеринка на Хеллоуин тоже. И она поможет угомонить преследовавших его призраков. Призраки. Они постоянно присутствовали в его мыслях. Оставив машину неподалеку от гостиницы Лили Флер, он позвонил в дверь. Стоило хозяйке увидеть его, ее улыбка испарилась. — Доброе утро, мистер Флинн. Она не попятилась от двери, не пригласила его войти. |