
Онлайн книга «Дама червей»
— Да? — Вы окажете нам неоценимую помощь, если проследите, чтобы эти салфетки все время были холодными. И прикладывайте их ей ко лбу. Она под капельницей, — сестра указала на трубку, прикрепленную к правой руке Мэри, — но если попросит воды, дайте немного. — Разумеется. — Рина немного помолчала. — А как… как остальные? Сестра улыбнулась: — Ничего страшного — легкие случаи. Мы поспели вовремя. Только вот брат этой девушки, как его, Джейсон, кажется? — Сестра вопросительно посмотрела на Рину и, дождавшись кивка, продолжала: — Он нас прямо достал, не хочет отходить от сестры, и все тут. Пришлось дать ему успокоительное и уложить в постель. Так оно будет спокойнее, да и ему самому лучше. Рина улыбнулась: — Когда Доналд вернется, посмотрю, — может, Джейсон уже проснулся. — Спасибо, миссис Коллинз. Улыбнувшись на прощание, сестра ушла заниматься другими делами. Рина намочила салфетки и приложила их Мэри ко лбу. Та даже не пошевелилась, не моргнула. Рине снова бросились в глаза темные пятна у нее на руках. О Боже, не дай ей умереть, взмолилась Рина, она должна жить. Ну пожалуйста, что Тебе стоит? А разве Бог слышит молитвы? Сейчас Рина почему-то в этом засомневалась. Ей подумалось, что Бог и не помышляет о справедливости. — Кил, как вы и просили, я устроил тщательнейшую проверку, хотя все еще не понимаю, к чему это. Тем не менее велел прочесать все ваше население — от обслуги до дипломатической элиты. — Благодарю вас, сэр. И?.. — Да ничего особенного, — продолжал вице-президент. — Или, наоборот, слишком много особенного. У вас ведь там большинство всех этих деятелей так или иначе участвуют в антиядерной компании, что можно понять. Так чего же ожидать, если на судне столько партизан из «Мира без оружия»? Кил яростно дернул себя за волосы и еще сильнее сжал трубку. Ну что за глупость — искать чего-то там, где заведомо ничего нет. Может, он стареет и впадает в маразм. И все же беспокойство не проходило. И еще его не оставляло ощущение, каким-то образом связанное с его знаменитой фотографической памятью. Где-то что-то он видел. И это что-то упорно преследовало его. — А вы все проверили, сэр, все досконально? Кил не расслышал тяжелого вздоха собеседника, но ясно ощутил его. — Поверьте, Кил, наши люди свое дело знают. — Да я и не сомневаюсь, сэр. И все же, извините за назойливость, ничего не обнаружилось? — Говорю же вам, ничего — или слишком много. Вообще-то, конгрессмен, у вас лично — худшая анкета. Постоянно выступаете против вооружений. Хорошо еще, что все мы вас знаем, а то оказались бы первым среди подозреваемых. Если, конечно, знать, что, собственно, подозреваешь. — Видите ли, сэр, на борту не нашли ни одной крысы, — сухо заметил Кил. — Ну, крысы не проходят таможенного досмотра. — И все равно странно. А вы проверяли?.. — Кого? — Некоего доктора Глена Тривитта? Это не пассажир. Он значится судовым врачом. — Тривитт… Тривитт… Так, где у нас? Ага, вот. Глен Тривитт. Сорок три года. Все в порядке, Кил. Более чем в порядке. Выпускник университета Джонс Хопкинс. Полно всяких отличий. Уважаемый член американской медицинской ассоциации. Ни в каких сомнительных связях не замечен. К суду не привлекался. А что вас, собственно, смущает? Ведь, насколько я понимаю, именно он первым обнаружил чуму и вообще проявил себя большим молодцом. — Это верно, — вздохнул Кил. Тривитт действительно отменный специалист и симпатичный человек. Нет никаких оснований подозревать его. — Что-нибудь еще? — Да нет… Похоже, нет. — Как там у вас дела? — Вроде все нормально. Люди, что к нам приехали, отлично знают свое дело. Никаких признаков паники. — Сколько человек заболело? — Меньше двадцати. — Из двух сотен? Вот это сыворотка! — Сыворотка классная, — согласился Кил. — У этих двадцати симптомы обнаружились еще до уколов. — Ну ладно. Держите меня в курсе. — Да, сэр. Кил уже собирался повесить трубку, но снова прижал ее к уху. — Сэр, вы еще здесь? — Да, а что? — Вы тоже держите меня в курсе. — Естественно. Мэри пошевелилась и открыла глаза. Взгляд у нее был мутный и блуждающий, губы сухие и потрескавшиеся. Рина живо склонилась к ней. — Воды. Дрожащими пальцами Рина сорвала крышку с пластмассового стакана, налила немного кристально чистой воды и, поддерживая голову приятельницы, поднесла стакан к ее губам. — Только немного, Мэри. — Но это предупреждение было излишним, Мэри лишь смочила губы и тут же бессильно откинулась на подушку. Рина поправила ее и вновь заняла свое место. Она обвела помещение грустным взглядом. Лишь пышный ковер да гардины напоминали, что совсем недавно люди здесь развлекались, танцевали, слушали музыку и, в частности, чудесное пение Мэри. Оркестр располагался как раз неподалеку от того места, где она сейчас лежала. — Ну, как тут дела? От неожиданности Рина чуть не подпрыгнула, но, увидев, что это Глен, выдавила печальную улыбку. Подобно другим врачам, он был облачен в белый халат. — Что же меня спрашивать? Это вы скажите, как дела. Едва не задев Рину, Глен подошел к кровати и склонился над больной. Прослушал ей сердце, заглянул в зрачки, обхватив шею, заставил открыть рот. — Да, туго приходится бедняжке. Но надеюсь, выкарабкается. — Это правда, Глен? Вы не просто, чтобы успокоить меня, говорите? — Нет-нет, на самом деле. Конечно, чтобы иметь твердую уверенность, нужно подождать еще пару дней. Если она дотянет до пятницы — опасности никакой. Видите ли, именно в эти два дня может начаться пневмония. — И что тогда? — Знаете, давайте-ка лучше не будем накликать беду, — пожал плечами Тривитт. — Сейчас все слишком хорошо, чтобы строить мрачные прогнозы. — Он улыбнулся и тут же нахмурился. — А вы-то, девушка, что здесь делаете? — Присматриваю за ней. — Это я вижу. Но вам нельзя здесь оставаться. — Мне ввели сыворотку. — И все же… — А вы-то, доктор? — парировала Рина. — Благодарите Бога, что сами не заболели. Ведь вы с Доналдом были к ней ближе всех. — Да, но я же врач, — весело рассмеялся Глен. — А врачи все время с больными, так что у нас уже естественный иммунитет выработался. К тому же мне тоже ввели сыворотку. — Ну, если так… — протянула Рина. — А то не хватало, чтобы еще и вы заболели. |