
Онлайн книга «Идущий в ночи»
— Рис, — пролепетала Джесси. — Мне то же самое, — сказал Диллон. Официант наконец-то ушел. — Вот придурок! — возмутился Диллон. — Что? — спросила Джесси. — Это я Ринго. Он обещал не пугать тебя. — Прости, — сказал Ринго. — Я не хотел тебя расстраивать, и я рад с тобой познакомиться. Наконец-то... — многозначительно подчеркнул он, глядя на Диллона. — Наконец-то? — прошептала она. — Я уже давно просил Диллона представить нас друг другу. Я мог бы вам помочь. Джесси старалась не смотреть в его сторону. Ринго взял меню, которое официант забыл забрать. Диллон вырвал папку у него из рук прежде, чем кто-то из посетителей успел заметить, что меню висит в воздухе. — Лосось, — сказал Ринго с отвращением. — Ты просто псих. Это же Невада. Ты должен был заказать хороший бифштекс с кровью. — Он любит говорить всякие гадости, — заметил Диллон, глядя на Джесси. Она посмотрела на него, и ее глаза расширились. Может, она и привыкла к тому, что Таннер Грин и Руди Йорба внезапно появлялись перед ней, но к этому она не была готова. — Я уязвлен до глубины души, — обиделся Ринго. — Но я так хотел познакомиться с тобой, Джесси. — Ты выпустил Клэнси? — спросил Диллон. — Ты спрашиваешь у призрака, выпустил ли он твою собаку? — спросила Джесси и сделала еще один глоток воды. Она заметила, что ее рука дрожала. — Но ты же говорил, что призраки не могут причинять вред людям? Как же тогда они могут... — Я сказал, что не знаю призрака, который причинил бы вред человеку, — сказал Диллон. — Но я не говорил, что они не могут дотрагиваться до предметов или передвигать их. Ринго провел здесь довольно долгое время и научился использовать свою энергию, чтобы воздействовать на материальный мир. И, несмотря на твое первое впечатление, он хороший парень. — Спасибо, напарник, — сказал Ринго. — Он — твой напарник? — удивилась Джесси. — Нет, это просто образное выражение, — уточнил Диллон. Джесси теребила салфетку, стараясь не глядеть на Ринго, когда обращалась к нему: — Итак, мистер Ринго... — Я не мистер Ринго, — поправил ее Ринго. — Меня зовут Ринго Мерфи, для друзей — просто Ринго, и я надеюсь, что ты войдешь в их число. Она посмотрела на Диллона. — И он был с нами... все это время? — Поверьте мне, мэм, я — настоящий джентльмен, — заверил ее Ринго, а затем посмотрел на Диллона. — Я просто хочу помочь. Помочь решить эту проблему. Джесси собиралась ответить ему, но в этот момент принесли салаты, поэтому она замолчала. — Ринго умер в Индиго, — объяснил Диллон, когда официант ушел. Джесси прищурила голубые глаза и посмотрела на него. — Значит, слово «Индиго» для вас — не пустой звук? И оно имеет важное значение? — Мы пока что в этом не разобрались, — ответил Диллон. — А знаешь, твой дедушка вовсе и не чокнутый, — сказал Ринго Джесси. — Возможно, он видел Индиго в своих видениях, или как он их там называет. Она повернулась и с укором посмотрела на него: — Я никогда не говорила, что мой дедушка чокнутый. И никто, кроме него, не знает, о чем бывают его видения. — Прости, если обидел тебя, я не хотел, — извинился Ринго. — Но возможно... он действительно видит призрачных танцоров, о которых говорит. — Не смотри на него, когда разговариваешь с ним, — предупредил Диллон. — Это нервирует окружающих людей, а Ринго ужасно нравится. — Как часто он материализуется? — спросила Джесси. — Всякий раз, когда ему это нужно, — объяснил Диллон. Она снова заговорила с Ринго, но на этот раз не поворачиваясь к нему: — Что ты знаешь о моем дедушке? — Он — милый пожилой человек, — сказал Ринго. — И возможно, будет очень полезен, если мы хотим разобраться в этой истории. Джесси в недоумении посмотрела на Диллона: — О чем он вообще говорит? Что значит в «этой истории»? — Джесси, я до сих пор многого не понимаю. — Но кое-что тебе уже известно, однако ты не хочешь поделиться со мной, — возмутилась Джесси, пытаясь не давать воли своим эмоциям. — Джесси, я знаю, что Эмил Лэндон обратился за помощью к Адаму, потому что он боится за свою жизнь. Я встретился с ним, а также с Таннером Грином и другим его охранником — Хьюго Блитом, а теперь Таннер Грин убит, однако прежде он успел кое-что сказать тебе. — Поэтому ты стал преследовать меня, — сказала она. — Я не собирался преследовать тебя, но я должен был узнать, что он сказал. И я очень переживаю за тебя, — мягко добавил он. — А что еще ты знаешь? — спросила Джесси. — Джесси, если бы я знал ответы на все вопросы, то убийца Таннера Грина ожидал бы сейчас суда, — заверил ее Диллон. — Но я ничего не знаю. Мне лишь известно, что призрачные танцоры твоего дедушки каким-то образом узнали, что ты можешь общаться с... мертвыми. И что из-за этой твоей способности тебе будет угрожать опасность. А еще им было известно, что я тоже окажусь замешанным в этой истории. И что я должен буду помочь тебе. Диллон посмотрел на нее, и Джесси с трудом сдержалась, чтобы не наклониться и не поцеловать его. Ринго застонал. — Я вам мешаю, не так ли? — сказал он. — Ладно, я уйду. — Он встал, но вдруг замер. — Джесси? Она посмотрела на него, и ей было все равно, даже если другие посетители кафе сочтут ее сумасшедшей. — Я действительно сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить тебя, — пообещал Ринго. — А ты и правда можешь защитить меня? — с недоверием спросила она. — Ну, я мог бы присмотреть за тобой, — сказал он. — Тогда перестань меня пугать! — приказала она. — Звон твоих шпор сводит меня с ума. — Прости, но я умер в сапогах, — виновато произнес Ринго и ушел. Кто-то многозначительно покашлял. Диллон обернулся, проклиная себя за то, что вовремя не обратил внимания на официанта. — Все в порядке? — спросил официант. — Отлично, — сказал Диллон. Официант поставил тарелки с лососем и ушел. — Когда я была у тебя дома... слышала звон шпор. А когда мы... то он?.. — спросила Джесси, чувствуя, что краснеет. — Клянусь, он тогда ушел, — сказал Диллон. — Можешь быть уверена, Ринго не вуайерист. Джесси покраснела еще больше и сказала: — Перед тем как ты вошел ко мне в комнату... — Ее голос оборвался, но она заставила себя продолжать: — Мне снился сон о тебе... весьма эротический. А тогда... за мной ведь никто не подглядывал? |