
Онлайн книга «Ничто не разлучит нас»
Он упрямо помотал головой и привлек жену к себе: – Надо уехать подальше отсюда. Я уверен, что достаточно покинуть эти стены. Сейчас мы отправимся в аэропорт и сядем на первый же самолет, лишь бы он унес нас от всех этих огорчений. – Ты действительно веришь, будто мы сумеем убежать? – шепнула Гейли. – Да. – И Брент крепче обнял ее. – Помнишь день, когда умер дядя Хик? Он ведь по тебе с ума сходил, Гейли. И не потому запретил приводить тебя в этот дом, что хотел тебя обидеть. Он боялся. Он знал, что нам нельзя здесь жить. – Брент, думаешь, все дело в этом доме? – Я не знаю… Единственное, чего я на самом деле очень хочу, – это уехать отсюда на некоторое время. – Тогда я иду собираться, – кивнула Гейли, ловя его взгляд. – А ты? Брент рассеянно качнул головой, потер затылок, снова взял бокал и вернулся на диван. – Брент… – Дай мне минутку, – улыбнулся он. – Попытаюсь все-таки избавиться от этой боли. Ступай, я скоро приду. Может, полетим на Парадиз-Айленд. На этом острове нет абсолютно никакой истории. Гейли улыбнулась и, оставив мужа в прохладном полумраке гостиной, двинулась наверх. В мыслях о предстоящей поездке она начинала понемногу приходить в себя. Скоро все ужасы и загадки можно будет выбросить из головы. Их надо забыть и провести время вдвоем с мужем. А вдруг дело всего лишь в доме? Может, и она, и Марша, и Брент одержимы нечистым духом? Однако, придя в спальню, Гейли снова задумалась и устало опустилась на кровать. Нет. Она, конечно, не помнила, что происходило с ней под гипнозом, зато теперь понимала, отчего в глазах Тины и Джеффа тогда читался благоговейный страх. Ведь сегодня ей довелось услышать рассказ загипнотизированного Брента. Возможно, это выглядело неправдоподобно, противоречило здравому смыслу и логике, но все же Гейли верила: они с Брентом жили на этой земле много-много лет назад, она была молодой женщиной родом из Англии, из графства Кент, по имени Катрина и влюбилась в виргинца, которого звали Перси. Гейли печально улыбнулась. Теперь-то ей становилось понятным странное ощущение, возникшее при первой же встрече с Мак-Келли: словно они были когда-то знакомы. Она ждала его всю жизнь. Неудивительно столь быстрое развитие их романа и вполне понятно полное ее подчинение Бренту. Эта любовь пришла из прошлого. Гейли обречена была полюбить его, причем так сильно, отчаянно и беззаветно полюбить, потому что это – предначертание судьбы. С едва слышным вздохом Гейли поднялась, достала чемодан из гардероба и начала собираться. Примерно через час, когда она уже заканчивала сборы, побросав в сумки необходимые вещи, зазвонил телефон, Гейли подождала немного, не возьмет ли Брент трубку. Затем про себя отругала его за лень и наконец подошла к аппарату, стоявшему возле кровати. – Алло, – запыхавшимся голосом сказала она. – Гейли? Это Марша. Доктор Кларк. – О, я слушаю вас, – отозвалась Гейли на явно взволнованный голос. – У меня для вас очень интересные новости. – Правда? – Да. Я попыталась разобраться с этими рисунками и заодно с вашим имением. И не напрасно потратила время. Я выяснила все об эскизе. Знаете, чей он? Эйнсворта. Гейли задумалась: – Эйнсворта? – Ну да! Я сейчас в библиотеке! Понимаете, Эйнсворт?! Перси и Катрина носили эту фамилию, Гейли. Именно Перси построил ваш дом. И был он не просто революционером, но и очень неплохим художником. Пальцы Гейли крепко сжали витки телефонного шнура. – Тогда… получается, что Перси и Катрина существовали на самом деле, влюбились друг в друга и поженились? – Конечно! Я срочно возвращаюсь к вам с копиями документов, которые мне удалось обнаружить. Правда, полной картины по ним не воссоздать, но в основном я уже понимаю, как все случилось. – Он погиб в Пенсильвании? – Нет. Они оба умерли в один и тот же день. – Марша на секунду замялась, но потом все-таки добавила: – В вашем доме. Гейли ахнула: – Но тогда почему же… Почему он так возненавидел ее? – Просто кое-что долгое время оставалось для него тайной. Но если коротко, то Перси решил, что Катрина предала его. – Это правда? – Полагаю, нет. Однако теперь важнее как раз его заблуждения, а не то, что было на самом деле, верно? – Да… пожалуй. – Слушайте, я возвращаюсь к вам. Надеюсь, ваш муж не будет слишком против и все-таки выслушает меня. Сейчас особенно важно, чтобы он понял нас с вами. – Он… он выслушает. Я его заставлю, – пообещала Гейли. – Приезжайте скорее! – Еду. Гейли повесила трубку и обессиленно рухнула на постель. Известие напугало ее. Ужаснуло. Она не просто жила раньше, не просто любила в прошлой жизни, она еще и умерла здесь, в этом самом доме. Она вскочила в нетерпении, торопясь сообщить об этом Бренту. Слетев вниз по лестнице, Гейли побежала в гостиную. Но лишь распахнув двери, она подумала, что мужу давно следовало бы подняться к ней. Брент сидел на полу и разглядывал два неосторожно оставленных ею наброска. Темноволосая голова склонилась – он пристально вглядывался в изображение, и пальцы Мак-Келли дрожали, скользя над рисунком. «Ох, надо было давно ему сказать, – подумала Гейли с глубоким сожалением, – следовало признаться в их существовании». Она судорожно соображала, как все объяснить. Брент, конечно, услышал ее шаги и, встав с пола, вдруг выронил рисунок. – Где ты это взяла? – Я… Нашла на распродаже. Почему-то ей совсем не хотелось оставаться в гостиной. Она испугалась его сильнее, чем когда-либо прежде, и попятилась из комнаты, сбивчиво говоря о предстоящем возвращении Марши и о ее открытии. Она не была уверена, понимает ли Брент ее. – Какого черта?! Снова собираешься улизнуть? – Он в два прыжка пересек гостиную и, схватив Гейли за руку, рывком втянул внутрь. Она не удержалась на ногах, упала и, с ужасом глядя в глаза нависшего над ней мужа, попыталась сесть. – Что я тебе сделала? – в отчаянии спросила Гейли. – Что ты сделала? – прошипел Брент и, присев на корточки, тронул ее щеку. – Я не хотел в это верить. Но все эти годы… вокруг меня непрерывно мололи языками сплетники. Разве я их слушал? О нет, драгоценная моя жена! Ведь любовь не только слепа, но и глуха. А ты все время бегала к нему. Ты искала свиданий с ним! И не только в Филадельфии, но и потом, когда англичане пришли сюда на корабле. И теперь. И даже сейчас… – Он поднялся во весь рост и потянул жену за волосы, увлекая к окну. – Вот они, они уже на нашем дворе, видишь? |