
Онлайн книга «Приходит ночь»
— Ну, и что ты думаешь? — тихо сказала Барбара, подталкивая ее локтем. За столом они были вдвоем, поскольку Ли с Эндрю быстро поели, а потом поспешили за кулисы, чтобы еще раз проверить, как подключена аппаратура. — Я думаю, что стоимостью этого обеда можно было возместить половину национального долга, — ответила Брин шепотом. Барбара нервно рассмеялась: — Я имела в виду, что ты думаешь о нашем потенциальном конгрессмене. Брин пожала плечами. Дирк Хэммарфилд только что закончил представлять группу Ли. — Думаю, что Ли и Эндрю только притворяются, что сегодня играют за спасибо. — Я имею в виду, ты считаешь, что это он наш шептун? — совсем уж тихо проговорила Барбара. Мурашки, которые не оставляли Брин в покое последнее время, забегали еще активнее. Мог ли он быть шептуном? Мог ли он быть тем человеком, из-за которого в эту самую минуту кто-то держит Эдама под замком? Он так не выглядел. Совсем не выглядел. — Я не знаю, — честно призналась Брин. — Но почему-то просто не могу в это поверить. Он слишком обаятелен и слишком женат! — За этими «слишком женатыми» мужчинами только и смотри! — заметила Барбара. В ответ Брин загадочно подняла бровь и позволила себе повнимательнее разглядеть Барбару. А выглядела та как нельзя лучше. На ней было простое облегающее платье, сшитое из бежевого шелка, а прядки коротких светлых волос свободно вились вокруг лица. Брин про себя решила, что Барбара смотрится так блестяще из-за того, что лицо ее оживлено, а в глазах сверкают бриллиантовые искорки. — Давай не будем об этом, — тихо сказала Брин. — Я и так уже на взводе. — А о чем ты хочешь поговорить? Брин пожала плечами. Не о Хэммарфилде. Не об Эдаме. — Я хочу поговорить о тебе — и об Эндрю. Барбара улыбнулась — без тени смущения. — Я думаю, он замечательный. Понимающий и внимательный, не боится брать от жизни все, и он невероятно секси. И если принимать во внимание его положение в обществе, он удивительно простой. Я знаю кучу так называемых звезд, и все эти парни на одно лицо. Жутко зацикленные. Брин играла бокалом, в котором оставалось наполовину джина с тоником. — Я вот что хочу спросить — как ты думаешь, что из этого может выйти? Барбара рассмеялась: — Мы не виделись, пока все это происходило, ты же знаешь. — Я знаю, но если тебе нравится кто-то, кто хорошо… — Вот и ступай по дороге и посмотри, куда она тебя выведет. — А тебе никогда не было страшно? — Брин, ты ведь по уши влюблена в Ли, правда? — Я… не знаю. Это неправда. Ну да, он мне нравится, — призналась Брин тихо. — Но меня смущает что-то в его прошлом. Так много вещей, которые меня пугают, так много вещей, которых я не понимаю. Барбара собиралась что-то ответить, но осеклась, поскольку всеобщее внимание обратилось к сцене. Хэммарфилду не пришлось слишком долго представлять артистов. Раздался гром аплодисментов, раздвинулся занавес, все увидели Ли и его группу. Выступление началось с громкого соло ударника, потом Ли запел рок-композицию из их первого альбома. Как всегда, его голос пронизал Брин насквозь, захватил ее полностью. Как и он сам, его голос был суровым и мужественным, пламенным, но в то же время мягким как бархат. Группа сегодня была одета в белые смокинги, сорочки в рюшах. Брин до этого ни разу не видела Ли в строгом вечернем наряде и почувствовала, как ее овевает теплое дуновение — такое же, как когда она впервые увидела, как он одевался тем вечером. Элегантная белая сорочка подчеркивала смуглость его кожи, резко контрастируя с острыми чертами лица. «Я никогда не перестану хотеть его, — призналась себе самой Брин с жалостью к собственной слабости. — Я допустила это грехопадение и никогда от него не избавлюсь…» Барбара повернулась к ней, тронув за плечо и наклоняясь, чтобы Брин могла ее слышать. — Терпеть не могу, когда женщина философствует, — сказала она сухо, — но некоторые истины все-таки трудно отрицать. Например, без труда не вытянешь рыбку из пруда. — Видеоклип скоро отснимут. — И ты думаешь, он исчезнет так же незаметно, как и появился? Будь уверена, этого не случится, Брин. Уж поверь мне, и это совершенно очевидно — он от тебя просто без ума. Брин состроила гримасу. — Может, просто потому, что он чувствует ответственность за то, что случилось. Я имею в виду, — Брин опять понизила голос до свистящего шепота, — что все началось с тех фотографий, что я делала для него. Барбара фыркнула. — Думаю, ты плохо знаешь своего мужика, моя сладкая. Ответственность ответственностью, но если он не хочет быть с тобой, то и не будет. И с самого начала любой дурак мог видеть, как вас обоих влечет друг к другу. — Ну да, — проворчала Брин недовольно. Она собиралась дать Барбаре достойный ответ на ее бестактность, но почувствовала на плече чью-то руку. Она повернулась и увидела Дирка Хэммарфидда, смотревшего на нее с его обычной улыбкой. — Как вам вечер, дамы? Брин охватил озноб. Давно он здесь? Был ли этот радушно улыбающийся человек тем, кто превратил ее жизнь в сущий ад? Ей захотелось зарыдать, закричать на него: «Где Эдам? Где сейчас мой племянник? Если я не получу его завтра, если он хоть чуть-чуть пострадает, то я…» Что? Что? Это она была всецело в чьей-то власти. Что она здесь делает? Что она может здесь узнать? — Прекрасный вечер, благодарю вас, — услышала Брин собственный голос и потом принялась болтать без умолку: — Жареная утка просто восхитительна. А как подан салат! Нечто из ряда вон! — Сердечки из артишоков были просто бесподобны, — добавила Барбара. Они переглянулись — что, длительная нервотрепка превратила их в ликующих идиоток, не способных говорить нормально? — Рад, что угощение вам понравилось, — ответил Хэммарфилд. Была ли его улыбка действительно радушной? Или в ней было что-то кривое и злобное? — Кажется, — продолжил Хэммарфилд, — Кондор выбрал эту милую тихую балладу специально для меня. Можно пригласить вас на танец, мисс Келлер? «Нет!» — захотелось ей закричать на весь зал. Но она подала ему руку — и улыбнулась такой же пластилиновой улыбкой, как и его собственная: — С огромным удовольствием, мистер Хэммарфилд. Дирк Хэммарфилд мельком глянул на Барбару: — Вы не возражаете? — Ну что вы, — поспешно сказала Барбара. Едва они дошли до танцпола, как Брин почувствовала себя не в своей тарелке. Дирк Хэммарфилд был приверженцем стиля «щека к щеке, тело к телу». Брин старалась держаться подальше, но, не устраивая сцены, этого было не добиться. Черт бы побрал Ли! Надо было сказать ему, чтобы весь вечер играл только быстрые танцы! |