
Онлайн книга «Приходит ночь»
Брин подождала, пока Ли обменялся с сестрой несколькими словами, обещая ей, что они приедут к концу этой недели. — Еще один день, и видеоклип будет закончен. В крайнем случае, в конце недели. Потом все передадут монтажеру. — Ли рассмеялся чему-то, что сказала ему Гейл. — Не хочу показаться нескромным, но да, думаю, что все вышло просто здорово. — Он смерил Брин плотоядным взглядом. — У меня же была потрясающая Лорена. Брин улыбнулась, а он передал ей трубку: — Там на ней висят три маленьких сорванца, желающих побеседовать с тобой. И они поговорили с ней, причем все трое одновременно, вырывая друг у друга трубку. Все были полны восторга. Брайан поведал ей о его новом луке со стрелами. Кит был вне себя от ночи, проведенной в вигваме. — Он сделан из звериных шкур! Настоящих звериных шкур, тетя. Брин! Она так ничего и не разобрала из того, о чем ей говорил Эдам. Когда он волновался, то его речь становилась понятной только таким же, как он сам, четырехлетним малышам. Брин послала им все возможные поцелуи и объятия, предупредила, чтобы они хорошо себя вели, и обещала, что приедет очень-очень скоро. Потом трубку снова взяла Гейл. — Я просто хотела, чтобы ты не беспокоилась о них, — сказала Гейл жизнерадостно. — Им и, правда, здесь хорошо. — Похоже, что так. Признаюсь, меня беспокоило то, как это отразится на них. Гейл рассмеялась приятным, чуть хриплым голосом, который напоминал голос Ли. — Не волнуйся, с ними все совершенно в порядке. По крайней мере, Фил так считает. А он должен знать. — Должен? — Ага. Он же детский психолог. Разве я тебе не говорила? — Нет, мне не пришло в голову спросить, — пролепетала Брин смущённо. — А ты чем занимаешься? — спросила она вдруг с любопытством. — Кроме всего прочего? Я еще играю на виолончели в оркестре филармонии. — А как насчет прочего? — подумала вслух Брин, засмеявшись в ответ. — Так или иначе, мы очень ждем вас обоих! Мама с папой приезжают на следующей неделе, они ждут не дождутся, когда познакомятся с тобой! — Это потрясающе, — пробормотала Брин чуть нервно. — Ну ладно, я пойду заниматься с этими маленькими черноножками. Новости какие-нибудь есть? — Нет, — ответила Брин с сожалением. — Ничего нового, но и ничего плохого тоже не случилось. — Ну, тогда до скорого. Брин вернула трубку Ли, и он положил ее на аппарат, потом притянул Брин к себе. — Ты собираешься весь день просматривать снимки из этой новой пачки? Брин кивнула, поудобнее устраиваясь рядом с ним. — Я смотрела на них весь вчерашний вечер допоздна и по-прежнему не думаю, что на них можно что-то различить. Каждый раз, когда я их увеличиваю, растет зернистость. Не знаю, Ли, возможно, мы так никогда ничего и не найдем. Есть там парочка, выходящая из мотеля… но… Она почувствовала, что Ли пожал плечами: — Продолжай, пожалуйста. Этот Хэммарфилд такой скользкий. — Ли, это твое личное мнение! — остерегла его Брин. — Нет, не личное! Политикам приходится быть скользкими. Таковы правила игры. Народу хочется иметь образцовых слуг, но ни один из них не идеален. Так что продолжай смотреть. Пока все тихо, я понимаю, но перед бурей всегда бывает затишье, сама знаешь. — Это поэтому ты сейчас такой тихий? — поддразнила его Брин. — Хммм… не исключено, — начал он, но оба они вздрогнули, потому что зазвонил звонок входной двери. Ли сел и посмотрел на часы, стоявшие на прикроватной тумбочке. — Одиннадцать, — простонал он. — Это кто-то из группы. Накануне вечером он упоминал, что у них намечена репетиция. Брин выскочила из постели, пробежала через спальню, чтобы по-быстрому забрать из шкафа свое белье, джинсы и майку. Она, нахмурившись, оглянулась на Ли, который все еще лежал, вольготно растянувшись на кровати, и с удовольствием наблюдал за ее передвижениями. — Ты что делаешь? — спросила она с раздражением. — Любуюсь видом, — ухмыльнулся он. — Нет ничего лучше, чем наблюдать, как танцовщица голышом бегает за своей одеждой. — Очень смешно, — отозвалась Брин, швырнув в него собственными трусиками. — Ты же у нас образец пунктуальности. Одевайся! Я открою дверь. — Она остановилась в дверях. — Ты же сказал, что звук уже смикшировали. Зачем тогда вы играете сегодня? — Прогоняем рождественские хоралы. Нас попросили записать альбом, и наш бизнес-менеджер хочет, чтобы он вышел к октябрю. — Рождественские хоралы в роке? — Да это было главное желание всей моей жизни! Я могу стать Бингом Кросби рок-н-ролла! Брин с улыбкой пожала плечами и вышла. Она быстро спустилась по лестнице и подошла к двери. Поглядев в глазок, она увидела Мика и Перри, а также Барбару с Эндрю, которые стояли и болтали в ожидании, когда их, наконец, соизволят впустить. Брин набрала код и отключила охранную систему, потом отперла дверь. — Видите? Я же говорила вам! — Барбара захихикала, обращаясь к остальным, пока они входили в дом. — Они из койки не вылезали все утро! — Хмм, — произнесла Брин сухо. — А вы-то что сами делали? — Ничего незаконного, безнравственного или особенно волнующего — но, по крайней мере, исключительно полезное для здоровья, — сказал Эндрю с притворным вздохом. — Мы играли в гольф. — В гольф! — воскликнула Брин, уставившись на Барбару. Все то время, что Брин знала Барбару, она никогда не слышала, что ее подруга увлекается гольфом. Барбара скорчила гримасу: — Все было в полном порядке. За исключением того, что я угодила в одну из этих песчаных ловушек, и они присудили мне штрафное очко. Мик, услышав ее рассказ, покачал головой. — Такие правила у этой игры, Барбара, — напомнил он ей. — Ну а я до сих пор думаю, что мне должны были разрешить поднять шарик и стукнуть по нему. — Мы так и сделали! — Да, но с присуждением штрафного очка. — А ты ожидала, что сыграешь с нами вничью, да? — поддразнил ее Эндрю. Барбара поглядела на Брин и скорчила еще одну рожицу. — У меня было сто двадцать очков. Ну да ладно. Как бы то ни было, я же не против Майка Уинфельда играла. У этих ребят было что-то около девяноста очков. — А мы не гольфисты, мы — музыканты! — отбил атаку Эндрю. — Где Ли? — спросил Перри. — Сейчас придет, — тихо сказала Брин. — Кому-то из нас придется сварить кофе, — предложил Мик. |