
Онлайн книга «Зной»
— Угу, — произнес Воскбоун. — А в чем дело-то? — Мистер Перрейра был тогда уже мертв. Глория округлила глаза: — Полагаю, что да. Воскбоун сунул руку в свой кейс, вытащил папку и, открыв ее, показал Глории документ: — Это последний отчет, направленный мистеру Перрейра Калифорнийским федеральным банком. Датирован он августом, то есть после автокатастрофы тогда прошел уже месяц, и содержит описание всех операций, какие производились со счетом мистера Перрейра с двадцать восьмого июня по двадцать восьмое июля. — Ладно, — сказала Глория. — Как видите, мистер Перрейра перед самым отъездом снял со счета деньги. Тысячу восемьсот долларов. Предположительно, он собирался использовать их во время поездки. — Наверное. — Деньги, вообще-то говоря, не маленькие. — Пару секунд Воскбоун молча смотрел на нее. Затем откашлялся. — И тем не менее. На счету осталось восемь тысяч сто семьдесят шесть долларов. Видите? — Вижу, — ответила она. — Я, однако, другое понять затрудняюсь. Он ткнул пальцем в середину страницы. ![]() — Двадцать шестого июля, — сказал Воскбоун, — когда кто-то снял с этого счета деньги, Карл Перрейра был уже мертв. — Я полагала, — ответила Глория, — что этот счет всегда оставался почти нулевым. — Незадолго до отъезда мистер Перрейра положил на него приличную сумму — вот, смотрите. — Воскбоун указал на начало месяца, на день, когда Карл внес в банк около 20 000 долларов. — Потом перечислил пожертвования. Потом отправился в Мексику, но, по-видимому, с выплатами, которые он начал делать, еще не покончил. Потом он умер, а потом снял со счета оставшиеся деньги. Воскбоун глотнул воды. — Такова очередность событий, какой она представляется нам в настоящее время. — Это не он, — сказала Глория. — То есть? — Ясно же, что это был не он. Покойники деньги не снимают. — Угу, — произнес Воскбоун. — Согласен. Больше он ничего не сказал, и Глории потребовалось несколько секунд, чтобы понять: Воскбоун подозревает ее. Она опустила ложку на стол и произнесла: — Детектив? — Вас в тот день в городе не было? — осведомился он. — Это я вам уже сказала. — Подтвердить ваши слова кто-нибудь может? — Можете позвонить Реджи Солту. Или в Агуас-Вивас. Я заходила там в универмаг. И на заправке останавливалась. — Она помолчала. — Хотя на ней телефона, наверное, нет. — Вы имели доступ к этому счету? — Нет. — Знаете тех, кто имел? — Кроме Карла, никого. Что вы пытаетесь из меня вытянуть, детектив? Воскбоун поморгал: обработка данных. — Вытянуть? — Какого ответа от меня ждете? — спросила она. — Самого что ни на есть уличительного? — Не надо сердиться, мисс Мендес. — Я не сержусь. — Я просто пытаюсь понять, что произошло. — Хорошо, — ответила Глория. — Я тоже. — Угу. Стало быть, цель у нас одна, — сказал Воскбоун. — Послушайте. Объяснить вам, что произошло, я не могу, потому что не знаю этого. Я никакого отношения к счету в Калифорнийском федеральном не имею. — То есть вы думаете, что это, скорее всего, просто ошибка. — Я этого не говорила. Я вообще ничего не думаю. А что, такая ошибка возможна? — Я поговорил с управляющим банка, — ответил Воскбоун. — Дата трансакции вводится не вручную компьютер вводит ее сам, когда клиент вставляет карту в банкомат. Насколько я помню, управляющий назвал это «сбоем». И сказал: «Такое бывает». — Видеозапись у них имеется? — Записи хранятся три-четыре месяца. Эту стерли больше десяти дней назад. — Когда я снимаю деньги со счета, мне приходится вводить мой ПИН-код. — Ну да, — сказал Воскбоун. — И ему приходилось. — То есть ПИН-код он ввел? — Ну… — промямлил Воскбоун, и Глория впервые увидела на его лице уклончивое выражение, — кто-то его ввел. У нее даже глаза на лоб полезли: — «Кто-то»? — Если не он сам, — ответил Воскбоун, — то да. Кто-то. Кто-то же должен был его ввести. Пауза. — Вы хотите сказать, — спросила она, — что это мог быть и он? Воскбоун пожал плечами. — Так ведь он же мертв, — сказала Глория. И добавила: — У меня в гостиной прах его стоит. — О, так вы его не похоронили? — удивился Воскбоун. — Нет, — покраснев, ответила она. — Угу. — Он повел подбородком в сторону ее супа: — Остынет. — Мне больше не хочется. Воскбоун отломил кусочек от ее лаваша, молча сжевал его, запил водой и спросил: — Вы не будете возражать, если мы съездим на вашу квартиру? ОНА ПРИВЕЛА ЕГО В СПАЛЬНЮ, к туалетному столику, на котором стояла урна. Взяла ее и протянула Воскбоуну, спросившему: — Где уборная? Держа урну над ванной, он поинтересовался: — Вы ее открывали? — Конечно, не открывала, — ответила Глория. Прежде всего, из страха рассыпать прах по квартире. А кроме того, кому охота смотреть на человеческие останки? Только извращенец, подумала она, только извращенец может получать кайф от гранулированной версии человека, которого он когда-то любил. — Предпочитаете, чтобы это сделал я? Спорить ей не хотелось, она отобрала у Воскбоуна урну и щелкнула запором ее крышки. И сказала: «О черт» — потому что из урны повеяло несомненным ароматом растворимого кофе. Воскбоун склонился над нею, потянул носом воздух и сказал: «Угу». А затем заткнул сток раковины и секунд на десять открыл кран. — Что вы делаете? — спросила Глория. — Человеческий прах нерастворим. Он поднял урну и бросил щепоть ее содержимого в воду. Прах, опадая в нее, обращался в бурое облачко, светлевшее, расплываясь по раковине. Воскбоун повернулся к Глории: — Видите? Она вырвала урну из его рук и потопала на кухню, уже не боясь рассыпать что-либо. Гневно открыла висевший над кофеваркой шкафчик, сдвинула в сторону огромную банку Карла и вытащила любимую свою большую чашку. Воскбоун, стоя в двери кухни, наблюдал за ней. Глория начала наполнять кастрюльку водой, но быстро сообразила, что температура воды значения не имеет, наполнила из-под крана чашку, высыпала в нее чайную ложку содержимого урны, помешала и — даже не поморщившись — сделала глоток самого затхлого, самого слабенького кофе, какой когда-либо пробовала. |