
Онлайн книга «Тысяча и один призрак»
– Увы, – проговорил он, – я пришел проститься с вами и сказать вам, что покидаю этот мир, который стал невыносим для меня без вашей любви и без общения с вами. Я пришел сказать вам, что удаляюсь в монастырь Ганго. – Вы лишились моего общества, Грегориска, – ответила я, – но не моей любви. Увы, я продолжаю любить вас, и мое великое горе в том и заключается, что отныне любовь эта является преступлением. – В таком случае я могу надеяться, что вы будете молиться за меня, Ядвига? – Конечно. Только недолго придется мне молиться за вас, – прибавила я с улыбкой. – Что с вами в самом деле? Отчего вы так бледны? – Я… Да сжалится надо мной Господь и возьмет меня к себе! Грегориска подошел, взял меня за руку, которую у меня не хватило сил отнять, и, пристально глядя на меня, сказал: – Эта бледность, Ядвига, неестественна. Чем она вызвана? – Если я скажу, Грегориска, вы сочтете меня сумасшедшей. – Нет, нет, скажите, Ядвига, умоляю вас. Мы находимся в стране, не похожей ни на какую другую страну, в семье, не похожей ни на какую другую семью. Скажите, все скажите, умоляю вас. Я все ему рассказала: о странной галлюцинации, овладевавшей мною в час смерти Костаки, о том ужасе, о том оцепенении, о том ледяном холоде, о той слабости, от которой я падала на кровать, о тех шагах, которые, казалось, я слышала, о той двери, которая, мне казалось, открывалась, наконец, о той острой боли, которой сопутствовали бледность и беспрестанно возраставшая слабость. Я думала, что Грегориска примет мой рассказ за начало сумасшествия, и заканчивала его с некоторым боязливым замешательством, но видела, что он, напротив, следил за этим рассказом с глубоким вниманием. Когда я кончила, он на минуту задумался. – Итак, – спросил он, – вы засыпаете каждый вечер без четверти девять? – Да, несмотря на все усилия мои преодолеть сон. – Вам кажется, что ваша дверь открывается? – Да, хотя я запираю ее на засов. – Вы чувствуете острую боль на шее? – Да, хотя ранка почти незаметна. – Не позволите ли вы мне посмотреть? Я запрокинула голову, и он осмотрел мою шею. – Ядвига, – сказал он через некоторое время, – доверяете ли вы мне? – И вы еще спрашиваете! – воскликнула я. – Верите ли вы моему слову? – Как святому Евангелию. – Хорошо, Ядвига, даю вам клятву, что вы не проживете и недели, если не согласитесь, и сегодня же, сделать то, что я вам скажу… – А если я соглашусь? – Если вы на это согласитесь, то, может быть, будете спасены. – Может быть? Он молчал. – Что бы ни случилось, Грегориска, – ответила я, – я сделаю все, что вы прикажете мне сделать. – Хорошо! Слушайте же, – сказал он, – а главное, не пугайтесь. В вашей стране, как и в Венгрии, как и в Румынии, существует предание. Я вздрогнула, так как вспомнила это предание. – А-а, – обрадовался он, – вы знаете, что я хочу сказать. – Да, – ответила я, – я видела в Польше людей, страдавших от этого ужасного недуга. – Вы говорите о вампирах, не правда ли? – Да, в детстве я видела, как на кладбище деревни моего отца выкопали сорок трупов. Все эти люди умерли в течение двух недель, и никто не мог определить причину их смерти. Семнадцать из них носили все признаки вампиризма, то есть трупы их были свежи, и они походили на живых людей; другие же стали их жертвами. – А как же освободили от них народ? – Им вбили в сердце кол и затем их сожгли. – Да, так обычно и поступают, но для вас этого недостаточно. Чтобы освободить вас от привидения, я должен знать, что это за привидение, и я с Божьей помощью это узнаю. Да, и если нужно будет, я буду бороться один на один с этим привидением, кто бы им ни был. – О, Грегориска! – воскликнула я в ужасе. – Я сказал «кто бы им ни был» и повторяю это. Но для того чтобы я мог успешно выполнить мое страшное намерение, вы должны согласиться на все, чего я от вас потребую. – Говорите. – Будьте готовы к семи часам. Отправляйтесь в часовню, пойдите туда одна. Вам придется, Ядвига, преодолеть свою слабость. Так нужно. Там нас обвенчают. Согласитесь, дорогая, чтобы я мог защищать вас, я должен иметь это право перед Богом и людьми. Оттуда мы вернемся сюда и тогда увидим, что делать дальше. – О, Грегориска, – воскликнула я, – если это он, то он убьет вас! – Не бойтесь ничего, моя дорогая Ядвига. Только согласитесь. – Вы хорошо знаете, Грегориска, что я сделаю все, чего вы пожелаете. – В таком случае до вечера! – Хорошо, делайте все, что вы находите нужным, а я буду помогать вам по мере моих сил. Он вышел. Через четверть часа я увидела всадника, мчавшегося по дороге в монастырь, – это был он! Как только я потеряла его из виду, то упала на колени и стала молиться так, как уже больше не молятся в вашей стране, утратившей веру. Я ждала семи часов и возносила к Богу и святым мои молитвы. С колен я поднялась лишь тогда, когда пробило семь раз. Я была слаба, как умирающая, бледна, как мертвец. Набросив на голову большую черную вуаль, держась за стенку, я спустилась по лестнице и отправилась в часовню, не встретив никого по дороге. Грегориска ждал меня с отцом Василием, настоятелем монастыря Ганго. За поясом у него был святой меч, реликвия одного из крестоносцев, участвовавшего во взятии Константинополя Виллардуином и Балдуином Фландрским. – Ядвига, – сказал он, положа руку на меч, – при помощи Бога я разрушу чары, угрожающие вашей жизни. Итак, подойдите смело. Вот святой отец, который, выслушав мою исповедь, примет наши клятвы. Начался обряд; быть может, никогда он не был так прост и вместе с тем так торжествен. Никто не помогал монаху; он сам возложил венцы на наши головы. Оба в трауре, мы обошли аналой со свечой в руке. Затем монах прибавил: – Теперь идите, дети мои, и пусть даст вам Господь силу и мужество бороться с врагом рода человеческого. Вы вооружены невинностью и правдой, и вы победите беса. Идите, и да будет над вами мое благословение! Мы приложились к священным книгам и вышли из часовни. Тогда я впервые оперлась на руку Грегориски, и мне показалось, что при прикосновении к этой храброй руке, при приближении к этому благородному сердцу жизнь вернулась ко мне. Я уверена была в победе, раз со мною Грегориска. Когда мы вернулись в мою комнату, пробило половина девятого. |