
Онлайн книга «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть 6»
Д’Артаньян покусывал ус. – Даже если правда, что я привез сюда узника в карете, ничто не доказывает, что этот узник – принц… принц французского королевского дома. – Спросите об этом у Арамиса, – холодно ответил Атос. – У Арамиса? – воскликнул повергнутый в изумление мушкетер. – Вы видели Арамиса? – Да, после его неудачной попытки в Во; я видел бегущего, преследуемого, погибшего Арамиса, и Арамис сказал мне достаточно, чтобы я верил жалобам, которые начертал на серебряном блюде этот несчастный. Д’Артаньян удрученно опустил голову. – Вот как господь потешается над всем тем, что люди зовут своей мудростью! Хороша тайна, обрывками которой владеет добрая дюжина лиц… Будь проклят случай, столкнувший вас в этом деле со мной, потому что теперь… – Разве ваша тайна, – сказал Атос со своей сдержанной мягкостью, – разве ваша тайна перестала быть тайной оттого, что я знаю ее? Разве не скрывал я всю свою жизнь столь же серьезных тайн? Вспомните хорошенько, друг мой. – Никогда вы не скрывали в себе более пагубной тайны, – продолжал с грустью капитан мушкетеров. – У меня роковое предчувствие, что все, кто прикоснется к ней, умрут, и умрут плохо. – Да свершится воля господня! Но вот ваш губернатор. Д’Артаньян и его друзья снова принялись за свою комедию. Губернатор, суровый и подозрительный человек, проявлял по отношению к д’Артаньяну учтивость, граничившую с подобострастием. Что же касается путешественников, то он удовольствовался лишь тем, что угостил их отменным обедом, во время которого не сводил с них своего пытливого взгляда. Атос и Рауль заметили, что он старался смутить их внезапной атакой или поймать врасплох. Но и тот и другой неизменно держались настороже. То, что сказал о них д’Артаньян, могло казаться правдоподобным, даже если бы губернатор и не считал это правдой. Когда встали из-за стола, Атос по-испански спросил д’Ар-таньяна: – Как зовут губернатора? У него отталкивающее лицо. – Де Сен-Map, – отвечал капитан. – Он и будет тюремщиком юного принца? – Откуда мне знать об этом? Быть может, и я пробуду на Сент-Маргерит до конца моих дней. – Что вы? С чего вы взяли? – Друг мой, я нахожусь в положении человека, который среди пустыни нашел сокровище. Он хочет унести его – и не может; хочет оставить на месте – и не решается. Король не вернет меня, опасаясь, что никто не будет сторожить узника столь же усердно, как я, но вместе с тем он жалеет, что я так далеко, понимая, что никто не будет служить ему так же, как я. Впрочем, на все божья воля. – Спросите у этих господ, – перебил Сен-Map, – зачем они приехали на Сент-Маргерит? – Они приехали, зная, что на Сент-Онорат есть бенедиктинский монастырь, осмотреть который было бы весьма любопытно, а на Сент-Маргерит – превосходнейшая охота. – Она к их услугам, равно как и к вашим, – ответил Сен-Мар. Д’Артаньян поблагодарил губернатора. – Когда они уезжают? – Завтра. Сен-Мар отправился проверить посты, оставив д’Артаньяна в обществе мнимых испанцев. – Вот, – заговорил мушкетер, – жизнь и сожитель, которые мне очень не по душе. Этот человек находится у меня в подчинении, а он, черт возьми, стесняет меня!.. Знаете что, давайте поохотимся немного на кроликов. Прогулка прекрасная и вовсе не утомительная. В длину остров – всего-навсего полтора лье, в ширину – пол-лье, настоящий парк. Давай-ка развлекаться. – Пойдемте, куда хотите, д’Артаньян, но не для того, чтобы предаваться забаве, а чтобы свободно поговорить. Д’Артаньян подал знак солдату, который сразу же его понял и, принеся дворянам охотничьи ружья, вернулся в замок. – А теперь, – начал мушкетер, – ответьте-ка на вопрос, который задал мне этот мрачный Сен-Мар: чего ради приехали вы на забытые острова? – Чтобы проститься с вами. – Проститься? Как? Рауль уезжает? – Да. – Держу пари, что с герцогом де Бофором! – Да, с герцогом де Бофором. О, вы, как всегда, угадали, дорогой друг. – Привычка. Еще в начале этого разговора Рауль с тяжелою головой и стесненным сердцем присел на поросший мхом камень, положив свой мушкет на колени. Он смотрел на море, смотрел на небо и слушал голос своей души. Он не стал догонять охотников. Д’Артаньян заметил его отсутствие и спросил: – Он все еще страдает от раны? – Да, но он ранен насмерть, – вздохнул Атос. – О, вы преувеличиваете, друг мой. Рауль – человек отличной закалки. У всех благородных сердец есть еще одна оболочка, предохраняющая их, словно броня. Если первая кровоточит, вторая задерживает кровотечение. – Нет, – ответил Атос. – Рауль умрет с горя. – Черт возьми! – мрачно проговорил д’Артаньян. После минутного молчания он спросил: – Почему же вы его отпускаете? – Потому, что он хочет этого. – А почему вы сами не едете с ним? – Потому что не хочу быть свидетелем его смерти. Д’Артаньян пристально посмотрел на друга. – Вы знаете, – продолжал граф, опираясь на руку д’Ар-таньяна, – вы знаете, что всю мою жизнь я боялся очень немногого. А теперь меня преследует страх, непрестанный, терзающий, неодолимый. Я боюсь, что придет день, когда я буду держать в объятиях труп моего сына. – Полноте! – сказал д’Артаньян. – Он умрет, я в этом твердо уверен, я это знаю, и я не хочу присутствовать при его смерти. – Послушайте, Атос, вы находитесь с глазу на глаз с человеком, про которого вы говорили, что он самый храбрый из всех, кого вы когда-либо знали, с преданным вам д’Арта-ньяном, не имеющим себе равных, как вы некогда называли его, и, скрестив на груди руки, вы говорите ему, что страшитесь смерти вашего сына, и это вы, повидавший на своем веку все, что только можно увидеть на свете! Ну что ж, допустим; но откуда, Атос, у вас этот страх? Человек, пока он пребывает на этой бренной земле, должен быть ко всему готовым, должен бестрепетно идти навстречу всему. – Выслушайте меня, друг мой. Прожив столько лет на этой бренной земле, о которой вы говорите, я сохранил только два сильных чувства. Одно из них связано с моей земной жизнью – это чувство к моим друзьям, чувство отцовского долга; второе имеет отношение к моей жизни в вечности – это любовь к богу и чувство благоговения перед ним. И теперь я ощущаю всем своим существом, что если господь допустит, чтобы мой друг или сын испустил в моем присутствии дух… Нет, д’Артаньян, я не в силах даже произнести что-либо подобное… – Говорите, говорите же. – Я вынесу все что угодно, кроме смерти тех, кого я люблю. Только против этого нет лекарства. Кто умирает – выигрывает, кто видит, как умирает близкий, – теряет. Знать, что никогда, никогда не увижу я больше на этой земле того, кого всегда встречал с радостью; знать, что нигде больше нет д’Артаньяна, нет Рауля! О!.. Я стар и утратил былое мужество; я молю бога пощадить мою слабость; но если он поразит меня в самое сердце, я прокляну его. Дворянину-христианину никак не подобает проклинать своего бога; достаточно и того, что я проклял моего короля. |