
Онлайн книга «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть 6»
– Значит, вы не можете осуществить ваши чаяния, говорите же? – Признаюсь, я не могу уничтожить некоторые влияния, которые действуют на короля. – Влияния, защищающие господина Фуке? Какие же? Погодите, я вам помогу. – Прошу вас, сударыня. – Лавальер? – О, это влияние весьма незначительное. У Лавальер полное незнание дел и никакой подлинной силы. К тому же господин Фуке ухаживал когда-то за нею. – Выходит, что, защищая его, она тем самым обвиняет себя, не так ли? – Полагаю, что да. – Есть ли еще какое-нибудь другое влияние? Может быть, королева-мать? – У ее величества королевы-матери большая слабость к господину Фуке, которая чрезвычайно пагубна для ее сына. – Не думайте этого, – улыбнулась старая дама. – О, – недоверчиво воскликнул Кольбер, – я слишком часто испытывал это на деле! – Прежде? – Еще недавно, в Во, например. Это она помешала королю арестовать господина Фуке. – Мнения день ото дня меняются, дорогой господин Кольбер. Того, что еще так недавно было желанием королевы, того, быть может, она теперь не пожелает. – Почему? – удивился Кольбер. – Причина для вас не важна. – Напротив, очень важна. Потому что, если бы я не боялся прогневать ее величество королеву-мать, я бы развязал себе руки. – Вы, конечно, слышали о некоей тайне? – Тайне? – Зовите то, о чем я говорю, как хотите. Короче говоря, королева-мать возненавидела всех тех, кто так или иначе участвовал в раскрытии этой тайны, и господин Фуке, как кажется, принадлежит к их числу. – В таком случае можно рассчитывать на сочувствие королевы Анны? – Я только что от ее величества, и она меня уверила в этом. – Отлично, сударыня. – Есть еще кое-что, о чем я могла бы вам сообщить; знаете ли вы человека, который был ближайшим другом господина Фуке; я говорю о господине д’Эрбле? Он, если не ошибаюсь, епископ? – Ваннский епископ. – Так вот, господина д’Эрбле, который тоже знал эту тайну, королева-мать велит беспощадно преследовать. И так преследовать, чтобы в случае, если он будет мертв, получить его голову, дабы окончательно удостовериться, что никогда уже этому человеку не удастся заговорить. – Это желание королевы-матери? – Приказ. – Будем разыскивать господина д’Эрбле. – О, мы знаем, где он. Он на Бель-Иле, у господина Фуке. – Его схватят. – Не считайте, что это так просто, – сказала герцогиня с усмешкой, – и не обещайте этого с такой легкостью. – Почему же, сударыня? – Потому что господин д’Эрбле не из тех, кого можно схватить когда вздумается. – Значит, это мятежник. – О, господин Кольбер, мы всю жизнь были мятежниками, и, однако, как видите, нас не хватают; больше того, это мы хватаем других. Кольбер, смерив старую герцогиню одним из тех злобных взглядов, выражение которых передать невозможно, произнес с твердостью, не лишенной величественности: – Прошли те времена, когда подданные добывали для себя герцогства, воюя с королем Франции. Если господин д’Эрбле заговорщик, он кончит на эшафоте. Понравится это его врагам или нет, – для нас безразлично. Над словом «нас», так странно прозвучавшим в устах Кольбера, герцогиня на минуту задумалась. Она поймала себя на мысли, что ей теперь придется считаться со словами этого человека. И на этот раз Кольбер добился превосходства над нею; желая сохранить его за собой, он спросил: – Вы обращаетесь с просьбой, сударыня, арестовать господина д’Эрбле? – Я? Я у вас ничего не прошу. – Я так подумал. Но раз я ошибся, предоставим всему идти своим чередом. Король еще ничего не сказал. Впрочем, не такая уж крупная дичь этот епископ! Что он королю? Нет, нет, я не стану заниматься подобными мелочами. Ненависть герцогини обнаружила себя с полною откровенностью. – Он крупная дичь для женщины, – сказала она, – а королева-мать – женщина. Если она желает, чтобы господин д’Эрбле был арестован, значит, у нее есть основания к этому. Ко всему, господин д’Эрбле – близкий друг того человека, который вскоре впадет в немилость, не так ли? – О, это не имеет никакого значения! Его пощадят, если он не враг короля. Вам это не нравится? И… вы предпочли бы видеть его в тюрьме, скажем, в Бастилии? – Думаю, что тайна будет надежнее погребена в стенах Бастилии, чем за стенами Бель-Иля. – Я поговорю с королем, и он снабдит меня указаниями. – А пока вы будете ждать указаний, сударь, ваннский епископ сбежит. На его месте я по крайней мере поступила бы именно так. – Сбежит? Но куда? Европа если и не принадлежит Франции, то, во всяком случае, покоряется нашей воле. – Он всегда сможет найти убежище. Видно, что вы не осведомлены, с кем имеете дело. Вы не знаете господина д’Эрбле, вы не знали Арамиса. Это один из четырех мушкетеров, которые при покойном короле держали в трепете кардинала Ришелье и во время регентства причинили столько хлопот монсеньору Мазарини. – Но как же он все-таки сделает это, если не располагает своим собственным королевством? – Оно есть у него. – Королевство у господина д’Эрбле?! – Повторяю вам, сударь, если у него будет нужда в королевстве, то он уже обладает им или будет им обладать. – Поскольку вы находите столь важным, чтобы этот мятежник не скрылся, уверяю вас, он не скроется. – Бель-Иль укреплен, господин Кольбер, и укреплен им самим. – Даже если он сам будет оборонять Бель-Иль, Бель-Иль вовсе не неприступен, и если ваннский епископ заперся на Бель-Иле, ну что ж, сударыня, мы осадим остров и схватим епископа. – Можете быть уверены, сударь, что готовность, с которой вы беретесь выполнить пожелание королевы-матери, живо тронет ее величество, и вы будете за это по заслугам вознаграждены. Что же мне передать королеве о ваших планах относительно этого человека? – Передайте, что, как только он попадет в наши руки, его заточат в крепость, и тайна, которою он владеет, никогда оттуда не выйдет. – Превосходно, господин Кольбер, и мы можем сказать, что отныне у нас с вами прочный союз, и я полностью к вашим услугам. – Это я, сударыня, готов служить вам во всем, что потребуется. Но шевалье д’Эрбле – испанский шпион, не так ли? – Он нечто большее. – Тайный посол? |