
Онлайн книга «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть 6»
Неоднократно он обращался к себе с вопросом, уж не сон ли все то, что рассказал ему Арамис, не басня ли, не ловушка ли, и не найдет ли он, приехав в Бастилию, приказ о своем аресте, согласно которому его, Фуке, запрут вместе со свергнутым королем. Подумав об этом, он направил с дороги несколько секретных распоряжений, воспользовавшись для этого короткой остановкой, которую они сделали, чтобы сменить лошадей. Эти распоряжения были адресованы им д’Артаньяну и тем войсковым командирам, верность которых была вне подозрений. «Таким образом, – решил Фуке, – буду ли я заключен в Бастилию или нет, я окажу королю услугу, которую требует от меня моя честь. Если я возвращусь свободным, приказания прибудут после меня и никто, следовательно, не успеет их распечатать; я смогу взять их назад, если же я задержусь, то всем, кому они мною направлены, станет ясно, что случилось несчастье. В этом случае я могу ожидать, что и мне и королю будет оказана помощь». Приготовившись, таким образом, к любым неожиданностям, Фуке подъехал к воротам Бастилии. То, чего никогда не случалось в Бастилии с Арамисом, случилось с Фуке. Тщетно называл он себя, тщетно старался заставить узнать себя – его упорно отказывались впустить внутрь крепости. После бесконечных уговоров, угроз и настояний ему удалось упросить одного караульного, чтобы он сообщил о нем своему сержанту, а тот, в свою очередь, отправился с докладом к майору. Что касается коменданта, то его так и не решились тревожить ради такой безделицы. Фуке, сидя в карете у ворот крепости, злился, проклиная непредвиденную помеху и ожидая возвращения ушедшего к майору сержанта. Наконец тот появился, угрюмый и злой. – Ну, – нетерпеливо спросил Фуке, – что приказал майор? – Сударь, – ответил сержант, – майор рассмеялся мне в глаза и сказал, что господин Фуке в Во. И если бы даже он оказался в Париже, то все равно не поднялся бы в такую рань. – Черт возьми! Вы – стадо болванов! – крикнул министр и выскочил из кареты. Прежде чем сержант успел захлопнуть калитку, Фуке, проскользнув во двор через щель, стремительно бросился вперед, несмотря на крики звавшего на помощь сержанта. Фуке бежал все дальше и дальше. Сержант, настигая его, крикнул часовому, охранявшему вторую калитку: – К оружию, часовой, к оружию! Часовой встретил министра пикой; но Фуке, сильный и ловкий, ко всему же еще и разгневанный, выхватил пику из рук солдата и ударил его по плечу. Сержант, подойдя слишком близко, также получил свою порцию; оба стали истошно вопить, и на их крики выбежал в полном составе весь караул. Однако между этими людьми нашелся один, знавший суперинтенданта в лицо; он закричал: – Монсеньор!.. Ах монсеньор!.. Остановитесь же, господа, что вы делаете? И он удержал остальных, собиравшихся отомстить за товарищей. Фуке велел пропустить его во внутренний двор, но услышал в ответ, что это запрещено. Он велел позвать коменданта, который уже знал обо всем этом шуме возле ворот и бежал вместе с майором, своим помощником, во главе отряда из двадцати человек, убежденный, что на Бастилию было произведено нападение. Безмо сразу узнал Фуке и выронил обнаженную шпагу, которой размахивал весьма смело. – Ах, монсеньор! – пробормотал он. – Тысяча извинений. – Сударь, – сказал весь красный и обливаясь потом суперинтендант, – поздравляю вас, ваша охрана служит на славу. Безмо побледнел, принимая эти слова за иронию, предвещавшую дикий гнев. Но Фуке отдышался и жестом подозвал часового, а также сержанта, потиравших плечи в местах ушибов. – Двадцать пистолей часовому, – приказал он, – пятьдесят пистолей сержанту. Поздравляю вас, господа; я замолвлю за вас словечко перед его величеством. А теперь давайте побеседуем с вами, господин де Безмо. И под одобрительный шепот солдат он последовал за комендантом Бастилии. Безмо уже дрожал от стыда и тревоги. Последствия утреннего посещения Арамиса начинали, казалось, сказываться, и притом такие последствия, которые и впрямь должны были ужасать человека, состоящего на государственной службе. Стало еще хуже, когда Фуке, глядя на коменданта в упор, резко спросил: – Скажите, вы видели сегодня утром господина д’Эрбле? – Да, монсеньор. – И вам не внушает ужаса преступление, в котором вы принимали участие? «Ну, начинается!» – подумал Безмо. – Какое преступление, монсеньор? – пробормотал он. – Преступление, за которое вас подобает, сударь, четвертовать; подумайте хорошенько об этом. Впрочем, теперь не время обрушивать на вас гнев. Сейчас же ведите меня к вашему узнику. – К какому узнику? – задрожал Безмо. – Вы притворяетесь, что ни о чем не осведомлены. Превосходно, это самое лучшее, что вы можете сделать. Если бы вы признались в том, что сознательно участвовали в столь потрясающем деле, вам был бы конец. Но я сделаю вид, что верю в ваше неведение. – Умоляю вас, монсеньор… – Хорошо, ведите меня к вашему узнику. – К Марчиали? – Кто такой Марчиали? – Это арестант, привезенный сегодня утром господином д’Эрбле. – Его зовут Марчиали? – удивился суперинтендант, смущенный наивной уверенностью Безмо. – Да, монсеньор, он здесь записан под таким именем. Фуке проник своим взглядом до глубины души коменданта этой знаменитой королевской тюрьмы. С проницательностью, свойственной людям, облеченным на протяжении многих лет властью, он прочитал в этой душе искреннее недоумение. Впрочем, посмотрев хотя бы одну только минуту на эту физиономию, можно ли было подумать, что Арамис взял подобного человека в сообщники? – Это и есть тот самый узник, – спросил Фуке у Безмо, – которого господин д’Эрбле увез третьего дня? – Да, монсеньор. – И которого он привез сегодня утром обратно, – живо добавил Фуке, тотчас же постигший сущность плана епископа. – Да, да, монсеньор. Если монсеньор приехал затем, чтобы взять его у меня, я буду бесконечно признателен монсеньору. Я и так уже собирался писать по поводу этого Марчиали. – Что же он делает? – С самого утра я в высшей степени недоволен им; у него такие припадки бешенства, что кажется, будто Бастилия не выдержит и готова обрушиться. – Я действительно избавлю вас от него, – заявил Фуке. – Ах, тем лучше! – Ведите же меня в его камеру. – Вы все же дадите мне формальный приказ? – Какой приказ? – Приказ короля. – Подождите, я вам подпишу его. |