
Онлайн книга «Возвращение во Флоренцию»
![]() — Хорошо, когда на голову ничего не льется, — сказал он. — Я бы не отказался от чашечки чаю, миссис Коритон. Автоматически Фредди направилась на кухню и поставила чайник на плиту. Дрожащими руками она открыла дверцы буфета; чашка звякнула о блюдце. «Муженек ваш очень плохо вел себя в последнее время». Она посмотрела в окно. Ей захотелось выйти через заднюю дверь и шагать до тех пор, пока она не почувствует себя в безопасности. Какой-то звук за спиной заставил ее обернуться. Фрэнк Кайт стоял на пороге. — Уютное у вас гнездышко, — ухмыльнулся он. Она налила чай и поставила перед ним на стол. Он сделал два больших глотка, не обращая внимания на то, что в чашке практически кипяток. — Выставили дом на продажу, да? Я видел объявление. Она ничего не ответила, только сжала губы, глядя на него с опаской, как на бродячую собаку. Еще глоток чаю. — Вы должны кое-что передать Льюису, — сказал Фрэнк Кайт. — Скажите, чтобы не забыл вернуть деньги старине Фрэнку. Видите ли, я боюсь, что он может сбежать. Это будет очень глупо, потому что в таком случае я прослежу, чтобы страховщики узнали, что это он поджег лодочную мастерскую. Сердце ее замерло. — Вы лжете. Произошел несчастный случай. — Не будьте такой наивной, миссис Коритон. Льюис задолжал приличную сумму, а мастерская катилась под откос. — Я вам не верю. — Да что вы? Совсем? — Он протянул руку и погладил ее по щеке. — Лучше поверьте, дорогуша, потому что это правда. — Джерри… — прошептала она. — Бедолага Джерри в психушке, в Сент-Олбансе. Уже три месяца. У него, понимаете ли, нервный срыв. Потом он поставил чашку, добавив: — Люблю, когда женщина умеет заваривать чай. После этого мистер Кайт застегнул плащ и вышел из дома. Сидя в холодной гостиной перед незажженным камином, Фредди вспоминала ту ночь, когда случился пожар. Сломанную лампу, письма. По дороге к Ренвикам они прошли мимо двух почтовых ящиков — зачем же Льюис настоял на том, чтобы отправить письма часом раньше? Сколько он отсутствовал — десять минут, пятнадцать или больше? Фредди не помнила. Она принимала ванну, делала прическу. Крепкий мужчина вроде Льюиса мог добежать до мастерской и обратно за двадцать минут. На велосипеде он добрался бы туда минут за пять. Достаточно было просто бросить спичку. Существовали обстоятельства, о которых она изо всех сил старалась не думать с той самой ночи, однако подозрения все равно крутились у нее в голове, назойливые, словно мухи, тревожа ее, пугая, доводя до исступления. И вот страх вернулся — став сильней во сто крат. Она отыскала фонарик, набросила плащ и вышла из дома. Фредди направилась к бухте, туда, где некогда находилась мастерская. От стапелей остались только мокрые обугленные доски; на полу бывшей конторы мерцали темные лужи. Теперь она была уверена, что Льюис ничего не сказал инспектору о своей отлучке тем вечером. Фредди поняла, что он лгал ей. Если Фрэнк Кайт выполнит свою угрозу, сможет она солгать ради Льюиса? Она перевела луч фонарика на бухту и соленые болота. Фредди чувствовала себя посреди этого пейзажа как в ловушке — он был такой непостоянный, изменчивый, зависимый от прилива, дважды в день затоплявшего землю, поглощавшего ее. Подул ветер, закачались камыши, склоняя свои разлетающиеся в пух головы. Фредди охватили страх и отвращение; она развернулась и побежала обратно домой. В семь часов в двери повернулся ключ — это был Льюис. Он громко позвал ее с порога: — Фредди! Фредди, ты где? Я вернулся. Фредди? Она спустилась в прихожую. — Вот и ты, — сказал он. — Иди-ка сюда. Льюис поцеловал ее. Потом принюхался: — Это наш ужин? Умираю с голоду. Она сказала: — К тебе приходил человек по имени Фрэнк Кайт. Взгляд его сразу стал чужим, отстраненным. Льюис повесил плащ и шляпу на крючок. — Он приходил сюда? — Да. — Когда? — Этим вечером. Развернувшись к ней, Льюис раздраженно воскликнул: — Он не должен был приходить! — Он передал тебе сообщение. Теперь он испугался. — Сообщение? Глядя ему в лицо, Фредди сказала: — Он утверждает, что ты задолжал ему деньги, Льюис. И что ты поджег лодочную мастерскую. Отодвинув ее с дороги, Льюис прошел в гостиную и налил себе виски. — Фредди, он мошенник. — Это правда ты? Ты устроил пожар? Он принужденно рассмеялся. — Нет. Конечно, нет. — Но ты действительно занимал у него деньги? Льюис облизнул губы. — Да. — Сколько? Он отпил глоток. — Пятьсот фунтов. — Пятьсот! — Фредди опустилась на диван. Ее затошнило. — Ты сказал, что он мошенник. Зачем было занимать такие деньги у мошенника? — А ты как думаешь? — Он сел рядом с ней. — Банк мне отказал. Мы разорились бы еще полгода назад, если бы я не раздобыл наличность. Что мне оставалось делать? По-твоему, я стал бы занимать деньги у человека вроде Фрэнка Кайта, будь у меня другой выход? — Ты должен был мне сказать. — Чтобы ты знала, что мы катимся под откос? Чтобы снова увидеть у тебя на лице это вечное долготерпеливое выражение: бедняжка Льюис, у него опять ничего не вышло? Разъяренная, она выкрикнула: — Это ты поджег мастерскую, Льюис? — Фредди, прекрати. Дай мне передышку. — Он вытащил из кармана пачку сигарет и сунул одну в рот. — Я хочу знать правду. — Она крепко стиснула кулаки. — Ты обязан мне сказать. Мы должны доверять друг другу. — Доверять? — Он развернулся к ней и посмотрел прямо в глаза. — А ты сама доверяешь мне, Фредди? Если честно? Она не смогла ответить. — Я так и думал, — с горечью произнес он. — Ты сказал страховщикам, что выходил тем вечером из дому? Сказал, Льюис? Он щелкнул зажигалкой. Потом, нахмурив брови, качнул головой. — О боже! — Она зажала рот ладонью. — Если бы я сказал, они ничего бы не заплатили. — Внезапно гнев его растаял; она увидела, что он совершенно разбит. — Они всё вынюхивали, вызнавали. В банке им сказали, что я задолжал пятьдесят фунтов; я не мог списать все на какую-нибудь вымышленную яхту, которую мы построили, потому что это было легко проверить. |