
Онлайн книга «Возвращение во Флоренцию»
Такси остановилось у подъезда дома Тессы. В лифте они, позевывая, обменялись усталыми улыбками и с удовольствием сбросили туфли, постанывая «Мои ноги!». Тесса отперла дверь квартиры. — Ты хорошо провела время, дорогая? — Восхитительно! — Фредди снова зевнула. — Хочешь чего-нибудь? Какао… горячего молока? — Нет, спасибо. — Тогда отправляйся в кровать. — А ты? Тесса вытащила из пачки сигарету, закурила и, закрыв глаза, вдохнула дым. — Мне не хочется спать. — Тесса, что случилось? — Ничего, ровным счетом ничего. — Тесса стояла к ней спиной, глядя в окно, и курила. Фредди присела на диван, поджав ноги. — Я не ребенок, — сказала она. — Я ничего такого не имела в виду… — Тесса легонько махнула рукой, словно извиняясь перед сестрой. — Ты себя плохо чувствуешь? Что с тобой? У тебя болит голова? Или сейчас эти дни? — Хотела бы я, чтобы так и было! — Тесса коротко усмехнулась. Фредди уставилась на нее. — Ох! — Ее сонливость как рукой сняло. — Боже, Тесса! Тесса стиснула зубы. — Я надеялась, что это ложная тревога. У меня такое уже было, раз или два, но все оказывалось в порядке. — Но не на этот раз? Тесса покачала головой. — Нет. На этот раз нет. — Она посмотрела на кончик своей сигареты. — Плохая привычка. Никак не соберусь бросить. — Тесса затушила сигарету в пепельнице. — Я думала что-нибудь предпринять — ну, по поводу ребенка. Подруга посоветовала мне врача; я знала, что мой доктор за это не возьмется, он слишком законопослушный, но потом… Фредди чуть было не сказала: «Что-нибудь предпринять? Что ты имеешь в виду под „чем-нибудь“?» Потом она поняла. Ей подумалось, что за одну ночь она узнала, пожалуй, слишком много: вкус шампанского, прикосновение мужских губ к ее губам и то, что ее сестра пыталась избавиться от своего неродившегося ребенка. — Бедная моя Тесса, — сказала Фредди. — О, прошу, не надо меня жалеть. Я сама виновата. Вечно напоминаю себе об осторожности, но в этот раз, судя по всему, все равно забыла. — Что ты собираешься делать? Она горько усмехнулась. — Рожать ребенка, что же еще. Через пять месяцев. — Тесса прикусила нижнюю губу и нахмурилась. — Я не могу себе этого представить. Я словно сплю и вижу сон. Фредди спросила: — Ребенок от Падди? Она надеялась, что это не так. Тесса не ответила. Она стояла сгорбившись, к Фредди спиной. — Тесса! Тесса обернулась. — Я никому не скажу, кто отец. Даже тебе, Фредди. — Но ему ты сообщила? — Отцу ребенка? Нет. — Тесса, но ты должна! — Я не собираюсь этого делать. К тому же, я не знаю, как ему сказать. Растерянность Тессы обескуражила Фредди. Она спросила: — Ты выйдешь за него замуж? — Нет. Никогда. Об этом не может быть и речи. Тесса закрыла глаза и отвернулась. — Я справлюсь сама. Мне никто не нужен. — Тебе не надо справляться самой. У тебя есть я. Я тебе помогу. Я уйду из школы и помогу тебе с ребенком. — Нет, — резко ответила Тесса. — Я не хочу. Но все равно, спасибо, что предложила, дорогая, — так мило с твоей стороны. Казалось, она наконец взяла себя в руки. — Все будет в порядке, я точно знаю. Возможно, мне даже понравится. Отсутствие практичности у Тессы уже давно тревожило Фредди. Она сказала: — Тесса, даже если ты не собираешься никому ничего говорить, ты должна уведомить отца ребенка. — Правда? О, я не знаю. — Тесса вздохнула. — Уверена, он придет в ярость. Она сомкнула руки и переплела пальцы. — Он не хочет ребенка, никогда не хотел. Он не собирался заводить детей. — Ты тоже не собиралась. — Для женщины это другое дело, знаешь ли. Где-то в глубине души мы знаем, что рискуем забеременеть. Если этот риск нам не по плечу, мы остаемся хорошими девочками и храним себя до замужества. Но я никогда не была хорошей девочкой, тебе это известно. Фредди почувствовала, что ее мутит. «Наверное, сандвичи в „Мирабель“, — подумала она, — или шампанское». А может, просто вечер был так перенасыщен событиями, что теперь ей трудно их переварить. Она спросила: — Ты его любишь? — Очень, — голос у Тессы был усталый. — И еще я боюсь… — Чего? — Того, что это положит всему конец. — А как ты себя чувствуешь? — Уже лучше. Поначалу меня ужасно тошнило по утрам. — Тесса вытащила шпильки из своих волос, и рожки у нее над ушами, раскрутившись, пепельной волной упали ей на плечи. Фредди знала о беременности совсем немного: в школе они проходили эту тему на кроликах, и то очень поверхностно. — Когда это станет заметно? Тесса посмотрела на свой живот. — Ты ужасно предусмотрительна, но, думаю, об этих вещах я должна заботиться сама. Подруга рассказывала, что ей удавалось скрывать беременность до шести месяцев. К тому же, в моем распоряжении всегда есть утягивающее белье. Они немного помолчали. Взгляд Фредди скользил по комнате, останавливаясь то на черно-белых плитках камина, то на фотографиях, развешанных по стенам, пока она не обратила внимания на элегантный квадратный циферблат больших часов — оказывается, было уже почти семь утра. Тесса сказала: — Тебе пора ложиться, дорогая. Очень поздно. В своей комнате Фредди сбросила кофейного цвета платье и повесила его на вешалку. Улегшись в постель, она попробовала читать, но никак не могла сосредоточиться. Она погасила лампу и откинулась на подушки. «„Все будет в порядке, я точно знаю“. Верится с трудом», — думала Фредди, погружаясь в сон. Лето шло своим чередом. В начале августа Райкрофты поехали во Францию. Они всегда останавливались в одном и том же небольшом домике в Лоте, принадлежавшем коллеге Майло по Оксфорду. Однако Майло был не в настроении: он работал над новым романом и не хотел уезжать из Англии, чтобы не растерять вдохновения. Ребекку раздражала мысль о том, что он согласился ехать, только чтобы угодить ей. Она предложила ему работать по утрам: она будет куда-нибудь уходить, чтобы не мешать ему, а когда они вернутся, его секретарша, мисс Тиндалл, отпечатает все сразу. На следующий день Ребекка села в ржавый «ситроен», которым знакомый Майло разрешил им пользоваться, и провела приятнейшие пару часов на деревенском рынке, закупая сыры и колбасы. День был жаркий; на обратном пути она остановила машину в тени деревьев, переоделась в купальный костюм и поплавала в ленивых зеленых водах Дордони. Возвратившись домой, она обнаружила Майло сидящим в саду с бокалом вина. Он объяснил, что в такую жару работать никак невозможно. |