
Онлайн книга «Садовник»
— Огромный тягач занесло, и он врезался в скотовозку. Прицеп перегородил обе полосы. Сейчас убирают погибших коров и ищут разбежавшихся. — А когда откроют дорогу, не знаете? — спросил посетитель. Женщина покачала головой. На улице я немного постоял под навесом. Размышлял, наблюдая за дождем. Восток отменяется — девчонку надо увозить подальше от тех людей, кем бы они ни были. Поискать ответы в Портленде? Возможно, доктор Эмерсон каким-то образом вернет девчонке память? Даже если нет, там можно проторчать хоть весь день и дождаться, пока откроют дорогу. Развернув «додж», я направился на трассу № 84, ведущую на запад. — Куда мы? — спросила девчонка. — В «Пауэллс». В Портленде слово «Пауэллс» значит только одно — книжный магазин. Не какая-то там книжная лавка, а торговый центр, раскинувшийся на целый городской квартал. Время от времени мы с мамой туда ездим. В многолюдном месте сейчас, по крайней мере, безопаснее, чем в уединенном доме. Оставалось надеяться, что в книжном нас будут искать в последнюю очередь. Откинувшись на подголовник, девчонка задремала. Девчонка! Такое обращение к ней сводило меня с ума. Хотелось назвать ее по имени. Однако она ничего не предлагала, а ни с того ни сего начать звать ее, к примеру, Блонди, казалось грубым. Вполне в духе санитаров из «Гавани». Так ли важно, как на самом деле ее зовут? Ведь вспомни она свое имя — тут же вспомнит, где живет. И уйдет, чего доброго. Для меня, скорее всего, места в ее жизни не найдется. Не прошло и суток с нашей встречи, а мне уже хотелось знать о ней все. Даже если я сам при этом вляпаюсь в крупные неприятности. Внезапно стрелка датчика топлива начала прыгать, а потом и вовсе упала, почти до нуля. — Черт! Мамина предыдущая, старенькая машина выделывала то же самое: никогда не угадаешь, сколько в баке бензина. Мне совершенно не светило остаться в Портленде без топлива — застрять где-нибудь посреди дороги, — и я решил отправиться в аэропорт. Оттуда до города можно добраться на скоростном трамвае. На трассе в северном направлении машин было не много. В аэропорту я нашел стоянку и припарковался неподалеку от терминала: — Захвати куртку! Она посмотрела на меня: — Я не взяла ее. Нахмурившись, я положил ладонь на ее руку: — Ничего, здесь теплее, чем в Гленвуде. Свою куртку я тоже забыл. — Есть хочешь? Можно перекусить по пути в «МАКС». Оказавшись в здании аэровокзала, я понял, что умираю с голоду. От завтрака в желудке не осталось и следа. В ближайшем киоске я купил кофе и булочку, а затем нашел свободные места рядом с залом прибытия международных рейсов. Ни есть, ни пить девчонка не стала. Она наблюдала за людьми: выбирала какого-нибудь человека и провожала взглядом, пока тот не скрывался из поля зрения, потом принималась следить за кем-нибудь другим. — «МАКС» — портлендская система рельсового транспорта, — внезапно произнесла она дикторским голосом. — Откуда ты узнала? — Просто пришло в голову. Как будто всегда там было. — Она усмехнулась. — Только сначала до меня не дошло. Поди разберись, то она ничего не знает, а то вдруг оказывается, что знает все, нужно лишь вспомнить. Впрочем, тайна не делала ее менее привлекательной. Она продолжала наблюдать за проходящими мимо людьми. — Когда отходит трамвай? — Каждые пять минут, по-моему. До ближайшей к книжному остановки ехать с полчаса. Я доел булочку, стряхнул крошки. Около багажного транспортера у меня появилось чувство, что мы — путешественники, ожидающие выхода в мир. В конце здания билетный автомат «МАКС» проглотил мои двадцать долларов и выплюнул два билета и сдачу. Мы ждали на улице под навесом. Дождь моросил не переставая. Людей на остановке собралось немного, я исподтишка рассматривал каждого: не следит ли кто за нами? Хотя это была лишь верхушка айсберга моих переживаний. Мама знала о поездке с Джеком в Гленвуд и могла предположить, что девчонка с нами. Поделилась ли она с кем-нибудь догадками? Вполне возможно, этого и не потребовалось. За девчонкой устроили погоню. Если она настолько важна, вероятно, за ее охрану кто-то отвечал. И уж точно не мама. Я медленно перевел взгляд на девчонку: она водила пальцем по объявлению о выставке плодоовощной продукции. А вдруг ее прослушивали? Она говорила, что общается с кем-то, к тому же узнала, что возле дома караулят, еще до того, как я достал подзорную трубу. Я невольно отступил на шаг. Она тотчас взглянула мне в глаза: — Что? Вся моя настороженность разом исчезла, мне не терпелось обнять ее, взять за руку, сделать хоть что-нибудь, чтобы быть ближе. — Как голова? — Хорошо. Как расспросить ее о том, что мне необходимо знать? — Ничего… не появилось? Секунду помолчав, девочка ответила: — Нет, ничего особенного. Я не хотел, чтобы она разволновалась и вспомнила, что нас преследуют. — Так ты слышишь их? — спросил я как ни в чем не бывало. Она нахмурила лоб, задумалась и наконец произнесла: — Сейчас опять все в порядке. Возможно ли, чтобы тот, из-за кого она оказалась в таком состоянии, слышал все, что слышала она? Неужели так нас и выследили? В трамвае мы прошли в самый конец, чтобы видеть пассажиров, и я, укрываясь, развернул оставленную кем-то газету. Уютное маленькое пространство в других обстоятельствах могло показаться даже романтичным. Трамвай покачивало, и вскоре девочка задремала, уронив голову на грудь. Немного погодя я опустил газету — проверить, что происходит вокруг. К счастью, невероятное количество курсирующего в крови кофеина не давало мне сомкнуть глаза. На остановке вошел парень, на вид старше меня, с видеоайподом в руках, на голове — кепка команды «Орегонские утки». [5] Я вспомнил заголовок спортивной рубрики из газеты, которую только что держал перед собой: сегодня день матча на первенство штата. «Утки» играли с «Орегонскими бобрами», [6] а значит, на несколько часов местное население разделилось на два лагеря. Парень снял промокшую куртку, положил на сиденье, затем стряхнул воду с кепки и снова надел ее на голову. На коленях у него стояла огромная сумка, которую он крепко прижимал к себе рукой. Сумка закрывала черно-оранжевого бобра на футболке. Я улыбнулся. Какой идиот станет носить одежду с символикой обеих команд-соперниц именно в день матча за первенство штата? |