
Онлайн книга «Противостояние»
– Нет, сиди. – Фрэнни вытерла лужицу на столе. – Я помню эту песню. Она стала популярной незадолго до эпидемии. Наверное, Лео отыскал сингл в каком-нибудь магазине в центре города. – Пожалуй. – Как звали того парня? Который ее написал? – Не помню, – ответил Ларри. – Поп-музыка так быстро меняется. – Да, но тут такая знакомая фамилия. – Фрэнни выжала тряпку над раковиной. – Это забавно, когда имя вертится на кончике языка, а вспомнить его не можешь. – Да, – кивнул Ларри. Стью с негромким стуком закрыл гроссбух, и Ларри с облегчением увидел, как Фрэн поворачивается к арке в гостиную. Стью уже входил на кухню. Первым делом ее взгляд упал на пистолет. С оружием он ходил с того самого дня, как его избрали начальником полиции, и частенько шутил, что боится, как бы ему не прострелить себе ногу. Фрэн над этими шутками не смеялась. – Ну что? – спросил Ларри. На лице Стью отражалась тревога. Он положил дневник Гарольда на стол, сел. Фрэн собралась налить ему кофе, но он покачал головой и коснулся ее руки. – Нет, благодарю, милая. – Стью рассеянно посмотрел на Ларри. – Я прочитал все, и теперь у меня чертовски болит голова. Не привык так много читать. Последней книгой, которую я прочитал от корки до корки, была история про кроликов. «Обитатели холмов». Я купил ее для племянника, начал читать и… Он замолчал, задумавшись. – Я ее читал, – кивнул Ларри. – Отличная книга. – Часть этих кроликов… они стали совсем изнеженными. Большие, откормленные, прожили всю жизнь в одном месте. Что-то с этим местом стало не так, но никто из кроликов не знал, что именно. Да они и не хотели знать. Только… только, ага, один фермер… – Он не трогал тот участок, где жили кролики, чтобы всегда иметь возможность поставить на стол жаркое. А может, он их продавал. В любом случае он владел маленькой кроличьей фермой, – сказал Ларри. – Да. И тот кролик, Дубравка, он сочинял стихи о сверкающей струне – как я понимаю, силке, в который фермер ловил кроликов. Силке, который использовал фермер, чтобы поймать их и задушить. Дубравка сочинял об этом стихи. – Стью медленно покачал головой с усталой недоверчивостью. – Вот кого напоминает мне Гарольд. Кролика Дубравку. – Гарольд болен, – вставила Фрэн. – Да. – Стью закурил. – И опасен. – И что нам делать? Арестовать его? Стью постучал пальцем по гроссбуху. – Он и эта Кросс планируют что-то сделать, чтобы на западе их приняли с распростертыми объятиями. Но здесь не написано, что именно. – Зато упомянуты люди, к которым он не благоволит, – заметил Ларри. – Ты собираешься его арестовать? – вновь спросила Фрэн. – Не знаю. Сначала я хочу поговорить об этом с остальными членами комитета. Что у нас намечено на завтра, Ларри? – Заседание будет состоять из двух частей, публичной и закрытой. Брэд хочет поговорить об отключающей команде. Эл Банделл хочет представить предварительный отчет законодательной комиссии. Далее идут Джордж Ричардсон с часами приема в «Дакота-Ридж» и Чэд Норрис. Потом мы останемся одни. – Если мы попросим Эла Банделла задержаться и расскажем ему об этой истории с Гарольдом, он будет держать язык за зубами? – Я уверена, что его можно ввести в курс дела, – вставила Фрэн. – Как жаль, что Судьи нет с нами! – раздраженно бросил Стью. – Я привязался к этому человеку. Они помолчали, думая о Судье, гадая, где он может быть этим вечером. Внизу Лео играл «Сестру Кейт» в стиле Тома Раша. – Пусть будет Эл. Я все равно вижу только два варианта. Мы должны изолировать эту парочку. Но я не хочу сажать их в тюрьму, черт побери! – А что остается? – спросил Ларри. Ему ответила Фрэнни: – Высылка. Ларри повернулся к ней. Стью медленно кивнул, глядя на свою сигарету. – Просто выслать его? – спросил Ларри. – Его и ее, – уточнил Стью. – А Флэгг примет их в этом случае? – спросила Фрэнни. Стью поднял голову, посмотрел на нее. – Дорогая, это уже не наша проблема. Она кивнула и подумала: «Ох, Гарольд, я не хотела, чтобы все так закончилось. Совершенно этого не хотела». – Есть идеи насчет их планов? – спросил Стью. Ларри пожал плечами: – Тебе придется задать этот вопрос всему комитету, Стью. Но кое-какие мысли у меня есть. – К примеру? – Электростанция. Диверсия. Попытка убить тебя и Фрэнни. Это первое, что приходит в голову. На бледном лице Фрэнни читался страх. – Хотя он об этом прямо не говорит, – продолжил Ларри, – я думаю, он отправился на поиски матушки Абагейл для того, чтобы остаться с тобой наедине и убить тебя. – У него был такой шанс, – ответил Стью. – Может, он струсил. – Хватит, – сдавленным голосом попросила Фрэн. – Пожалуйста. Стью встал и вернулся в гостиную. Там стояло си-би-радио, подключенное к аккумулятору. Повозившись, он связался с Брэдом Китчнером. – Брэд, дружище, это Стью Редман. Можешь организовать ночное дежурство на электростанции? – Конечно, – раздался в гостиной голос Брэда. – А на хрена? – Понимаешь, вопрос деликатный, Брэдли. До меня дошли слухи, что у кого-то есть сильное желание нам напакостить. Ответ Брэда состоял преимущественно из ругательств. Стью кивал, глядя на микрофон, чуть улыбаясь. – Разделяю твои чувства. Насколько я понимаю, речь идет об этой ночи и, возможно, о следующей. Потом, думаю, все образуется. Брэд сказал, что человек десять из его команды живут в соседних кварталах и будут счастливы намять бока этому вредителю. – Ты думаешь, это Рич Моффэт? – Нет, это не Рич. Мы еще с тобой поговорим, хорошо? – Конечно, Стью. Ночное дежурство я организую. Стью выключил радио и вернулся на кухню. – Люди позволяют нам секретничать сколько вздумается. Меня это пугает. Старый лысый социолог прав: мы бы могли стать королями, если бы захотели. Фрэн накрыла его руку своей. – Я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещал. Вы оба. Пообещайте мне, что на завтрашнем совещании этот вопрос будет решен окончательно и бесповоротно. Я хочу поставить точку. Ларри покивал: – Высылка. Да. Мне подобное и в голову не приходило, но, наверное, это наилучший вариант. Что ж, я собираюсь забрать Люси и Лео и пойти домой. |