
Онлайн книга «Противостояние»
– Взять их! – приказал Берлсон. – Взять их, и пристрелите первого, кто попытается бежать. Но никто не сдвинулся с места, и Ларри подумал: Они этого не сделают, они боятся нас не меньше, чем мы их, даже больше, хотя они и вооружены… Он посмотрел на Берлсона: – Кому ты дуришь голову, жалкий червяк? Мы хотим попасть в Вегас. Для этого мы и пришли. Тут они двинулись, словно получили приказ от Ларри. Его и Ральфа запихнули на заднее сиденье одного патрульного автомобиля, Глена – второго. От переднего сиденья их отделяла стальная сетка. Ручки на дверях отсутствовали. Мы арестованы, подумал Ларри. И нашел, что эта идея забавляет его. Четверо мужчин втиснулись на переднее сиденье. Автомобиль задним ходом отъехал на обочину, водитель вывернул руль, и они покатили на запад. Ральф вздохнул. – Боишься? – шепотом спросил Ларри. – Если б я знал. Так приятно не идти, а ехать, что я не могу сказать. Один из мужчин, сидевших впереди, спросил: – Этот болтливый старик – он главный? – Нет. Я. – Как тебя зовут? – Ларри Андервуд. Это Ральф Брентнер. А тот парень – Глен Бейтман. – Ларри обернулся. Второй патрульный автомобиль следовал за ними. – А что случилось с четвертым? – Он сломал ногу. Нам пришлось оставить его. – Не повезло, это точно. Я Барри Доргэн. Служба безопасности Вегаса. Ларри почувствовал, что едва не выдал глупейшим образом: Рад с вами познакомиться, и не смог сдержать улыбку. – Сколько ехать до Вегаса? – С ветерком не получится из-за заторов на дорогах. Мы их расчищаем, начиная с города, но дело идет медленно. Будем там примерно через пять часов. – Это ж надо! – Ральф покачал головой. – Мы шли три недели. А на машине можно доехать за пять часов. Доргэн развернулся, чтобы посмотреть на них. – Я не понимаю, зачем вы шли. Если честно, я не понимаю, зачем вы вообще явились. Вы не могли не знать, чем все закончится. – Нас послали, – ответил Ларри. – Думаю, убить Флэгга. – Шансы невелики, дружище. Ты и твои друзья прямиком отправитесь в окружную тюрьму Лас-Вегаса. Никакого пропуска в казино, никаких бонусных двухсот долларов. Он проявляет к вам особый интерес. Знал о том, что вы идете. – Доргэн помолчал. – Вам остается только надеяться, что он покончит с вами быстро. Но я бы на это не рассчитывал. В последнее время настроение у него не самое радужное. – Это почему? – спросил Ларри. Однако Доргэн, казалось, почувствовал, что и так сказал достаточно – может, даже сболтнул лишнего. Он отвернулся, не отвечая, и Ларри и Ральфу оставалось только смотреть на проплывающую мимо пустыню. За какие-то три недели скорость вновь стала для них в диковинку. До Вегаса они добирались шесть часов. Город лежал посреди пустыни, как огромный драгоценный камень. На улицах было много людей. Рабочий день закончился, и они наслаждались прохладой раннего вечера, сидели на лужайках, на скамьях автобусных остановок, на ступенях, которые вели в оставшиеся в прошлом свадебные часовни и ювелирные магазины. Люди провожали взглядами патрульные автомобили дорожной полиции штата Юта, а потом возвращались к прерванным разговорам. Ларри задумчиво оглядывался. Электричество работает, улицы чистые, никаких следов грабежей и погромов. – Глен прав, – нарушил он затянувшееся молчание. – Поезда у него приходят вовремя. Но я все-таки не уверен, что управлять железной дорогой надо именно так. Ваши люди неважно выглядят, Доргэн, будто все они на грани нервного срыва. Тот не ответил. Они прибыли к окружной тюрьме и заехали во двор. Остановились. Когда Ларри вышел, морщась от боли в затекшем теле, он увидел, что Доргэн держит две пары наручников. – Да перестань! – отмахнулся он. – Зачем? – Извини. Его приказ. – На меня за всю жизнь ни разу не надевали наручники, – заговорил Ральф. – В «обезьянник» я по пьяни пару раз попадал, прежде чем женился, но обходилось без наручников. – Ральф тянул каждое слово, оклахомский выговор стал намного заметнее, и Ларри понял, что тот в дикой ярости. – У меня приказ, – ответил Доргэн. – Давайте обойдемся без лишнего насилия. – У тебя приказ! – фыркнул Ральф. – Я знаю, кто отдает тебе приказы. Он убил моего друга Ника. Как получилось, что ты стал его верным псом? Вроде бы ты неплохой парень. – Он так пристально всмотрелся в Доргэна, что тот покачал головой и отвернулся. – Это моя работа, и я ее выполняю. Ничего больше. Вытяните руки, иначе кто-то поможет вам это сделать. Ларри вытянул руки, и Доргэн защелкнул на его запястьях наручники. – Кем ты был? – спросил Ларри. Его это действительно интересовало. – Прежде? – Полиция Санта-Моники. Помощник детектива. – И теперь ты с ним. Это… ты уж извини, что я так говорю, но это действительно странно. К ним подвели Глена Бейтмана, как следует толкнув напоследок. – Почему вы его толкаете? – зло спросил Доргэн. – Если бы тебе пришлось шесть часов кряду слушать его болтовню, ты бы тоже начал толкаться, – ответил один из мужчин. – Мне плевать, что вы там слушали, руки нечего распускать. – Доргэн повернулся к Ларри. – Что странного в том, что я с ним? До «Капитана Торча» я десять лет служил в полиции. Я видел, что происходит, когда начинают рулить такие, как вы. – Молодой человек, – ответил ему Глен, – общение с избитыми подростками и наркоманами никак не оправдывает ваше служение монстру. – Уведите их отсюда, – распорядился Доргэн. – Разные камеры, разные крылья. – Я не думаю, что вы сможете жить с вашим выбором, молодой человек, – добавил Глен. – В вас слишком мало от нациста. На этот раз Доргэн сам толкнул Глена. Ларри отделили от Глена и Ральфа и повели по пустому коридору с табличками на стенах: «НЕ ПЛЕВАТЬ», «К ДУШУ И ДЕЗИНФЕКЦИИ». Одну он выделил особо: «ТЫ ЗДЕСЬ НЕ ГОСТЬ». – Я бы не возражал против душа, – сказал он. – Возможно, – ответил Доргэн. – Мы посмотрим. – Посмотрим на что? – Как ты будешь нам помогать. Доргэн открыл дверь в камеру в конце коридора и завел туда Ларри. – Как насчет браслетов? – Ларри протянул руки. – Конечно. – Доргэн расстегнул наручники и забрал. – Лучше? – Гораздо. – Все еще хочешь принять душ? – Само собой. – Если на то пошло, Ларри не хотел оставаться в одиночестве, прислушиваясь к удаляющимся шагам. Если б он остался один, начал бы нарастать страх. |