
Онлайн книга «Волшебство лета»
— Ну хорошо, — твердила Викки. — Сначала ты не желала заводить семью, потому что карьера отнимала все твое время. Потом ты убедила себя, что этот гад сам поднимет вопрос о законном браке, но, удивительное дело, он и не подумал… — Не желаю говорить на эту тему! — обрывала ее Глэдис, но Викки не отступала и вдохновенно описывала радости законного брака, как будто сама не разошлась с мужем много лет назад. Сестра унялась, лишь когда Глэдис процедила сквозь зубы, что, если подвернется приличный человек, она, так и быть, свяжет себя нерушимыми узами… Только не в этой жизни, мысленно добавила она. Зачем нужен муж? Только для того чтобы открыть банку консервов. Ну и еще для секса. В продаже есть недурные открывалки. Что до секса… удовольствие от него не так уж и велико. Это она усвоила за время общения с Кевином. Может быть, если не заниматься карьерой, то секс играет большую роль… Возможно, есть на свете женщины, которые слышат музыку и видят россыпи цветных искр, когда оказываются в постели с мужчиной. Но если жизнь и без того полна и насыщенна, секс не более чем биологическая потребность, вроде еды или питья… — Простите, — мямлил тем временем Джон. — Наверное, мне не стоило спрашивать. — О чем вы? — Глэдис недоуменно заморгала. — Ну… вольны ли вы располагать собой? — Нет, не извиняйтесь, что вы! Я… гм… польщена… Просто, видите ли… мои вечные разъезды и… — Мисс Рейнджер! Глэдис похолодела. Не нужно было оборачиваться, чтобы понять, кто подошел к ней сзади. Она чуть повернулась. Мартин стоял у столика, мило улыбаясь. — Да? — холодно осведомилась она. — Я подумал, может быть, вы не прочь потанцевать? — И ошиблись! — Но ведь это же наш танец! Глэдис непонимающе воззрилась на него. До сих пор она не прислушивалась к оркестру. И только теперь осознала, что на смену попурри из популярных мелодий пришел вальс. — Танец как раз для нас, — пояснил Мартин. — Старомодный вальс для старомодной девочки. — Он улыбнулся. — Простите. Следовало сказать: «для взрослой женщины», я полагаю? — Вы правильно предположили, мистер Фагерст. Впрочем, это неважно. В моем сердце не вспыхнуло ни искры интереса, увы! — По отношению к вальсу? — Вальс — это прекрасно. — Глэдис любезно улыбнулась, подыгрывая собеседнику. — Вы сами не вызываете во мне ни искры интереса, будь то на танцплощадке или вне ее. За столом затаили дыхание. Все взгляды обратились к Глэдис, но она словно не замечала этого. Какая разница! Мартин Фагерст получит по заслугам, а остальное ее не касается. — Вы, должно быть, вращаетесь в очень странном обществе, мисс Рейнджер. В моем кругу приглашение на танец еще не означает предложения сойтись поближе. Во всяком случае, о чувствах и речи не идет. Черт побери мерзавца! Ни осадить его, ни даже смутить ей не удалось. Он откровенно забавлялся: сперва улыбнулся своей жертве, затем каким-то непостижимым образом обратил ехидное замечание Глэдис против нее же самой! Так, главное — не растеряться! — А в моем кругу, — мило сообщила она, — мужчина, который приходит на вечеринку с подругой, а затем принимается обхаживать другую женщину, называется… — Эй, — раздался веселый голос, — как у нас тут дела? Веселитесь от души? Глэдис обернулась через плечо. Невеста и жених, совершая обход зала, остановились у столика и благодушно озирали гостей. — Да, — подтвердил кто-то, откашлявшись. — Мы тут развлекаемся лучше некуда, Александр. — Ну вот и отлично. Рад слышать! — Юноша усмехнулся, перевел взгляд с Глэдис на Мартина, и уголки его губ неудержимо поползли вверх. — Класс! Я вижу, вы уже познакомились, друзья мои! Гостья, сидящая напротив Глэдис, едва не подавилась от смеха и закрыла рот салфеткой. — Конечно, познакомились, — невозмутимо подтвердил Мартин. Нелли склонила головку на плечо жениха. — Мы так и знали, что вы очень быстро найдете общий язык… О нет, мысленно застонала Глэдис. Я в ловушке. Свахи, повсюду свахи! — На тему? — строго спросила она. Нелли удивленно изогнула бровь. — Что-что? — Назови хотя бы одну тему, в пределах которой мы очень быстро нашли бы общий язык, — любезно уточнила Глэдис, хотя внутренний голос настойчиво советовал ей помолчать. Соседка по столу снова захлебнулась смехом. Нелли озадаченно воззрилась на жениха. Александр галантно пришел ей на помощь. — Ну, — начал он, — вы оба так много путешествуете! Вот, например, Англия… — Англия? — Ну да, дядя Мартин только что приобрел квартиру в Лондоне. Мы подумали, ты подскажешь ему, где лучше купить всякую всячину… Ну, мебель и прочее, ведь ты часто бываешь в Лондоне. — Совсем нет, — быстро отозвалась Глэдис. Затем оглянулась на соседа и смущенно пояснила: — Я хочу сказать, сейчас я в Лондоне подолгу не задерживаюсь. — А где задерживаетесь? — вежливо осведомился Мартин. Где, интересно, не задерживается он? Глэдис мысленно составила список европейских городов, особенно притягательных для финансовых воротил. — В Лос-Анджелесе, — объявила она и сразу же поняла, что сделала неправильный выбор. — Какое совпадение! — протянул Мартин, улыбаясь краем губ. — Я как раз купил там квартирку. — Вы сказали, что в Лондоне! — Лондон, Лос-Анджелес… — Он неопределенно пожал плечами. — По долгу службы мне приходится бывать во многих городах, мисс Рейнджер, и ночевать я предпочитаю в собственном гнезде и распоряжаться своим, а не гостиничным добром. — Вроде той блондиночки, что приехала с вами сегодня? — мило поинтересовалась Глэдис. — Тетя Глэ-дис! — фыркнула Нелли, задыхаясь от смеха. — Все в порядке, Нелли, — негромко отозвался Мартин, не сводя глаз с фотомодели. — Твоя тетя и я отлично друг друга понимаем. Верно, мисс Рейнджер? — Абсолютно верно, мистер Фагерст. — И Глэдис обернулась к дантисту, который так и застыл на месте, открыв рот, равно как и остальные сотрапезники. — Не хотите ли потанцевать, Джон? Тот побагровел и оглянулся на Мартина. — Но я подумал… Мне казалось… — Вы ошиблись, сэр. — Голос Фагерста звучал вполне учтиво, но его глаза вспыхнули гневом. — Пока мисс Рейнджер во всеуслышание излагала свои крайне интересные взгляды, я успел передумать. — Он повернулся к Нелли и просиял улыбкой. — Дорогая, сочту за честь, если вы ненадолго покинете Александра и подарите мне этот танец. — С удовольствием! |