
Онлайн книга «Рассвет для двоих»
— Не будем мелочиться. Я о другом. Ответ я не то чтобы знаю, но подозреваю. В этом случае, пойми меня правильно, малыш, я попадаю в неловкую ситуацию. Если все обстоит именно так, как я... подозреваю, то как поверенный твоего отца и всей вашей семьи, я не имею права в этом участвовать. — По... почему?! — Потому что мы, адвокаты, Альдо, смешные люди. Придумали себе птичий язык, странные кодексы, разные дурацкие правила - и живем по ним. — Я не понимаю... — Разумеется, ты же не юрист. Объясняю: на нашем птичьем языке это называется мошенничество. Фиктивный... Но ни слова больше. Ответишь на мой первый вопрос? Альдо чувствовал, как пылают у него щеки. — Мессер Бергоми... А если я попрошу вас официально представлять мои интересы в этом деле? В трубке повисла пауза, потом синьор Бергоми восхищенно прищелкнул языком. — Нет, из тебя может получиться толк, малыш. Не всякий искусствовед так быстро сообразит, как вывернуться из создавшейся ситуации. Да, разумеется, ты можешь обратиться ко мне с подобной просьбой. — И если вы согласитесь, то это дело... — Станет конфиденциальным. — Полностью? — Абсолютно. Ошеломленный Альдо едва не перекрестился. Вот оно, озарение! Подумал об исповеди, потом о тайне этой самой исповеди - и пожалуйста! Элегантное, гениальное решение всех проблем. Буря и натиск. — Мессер Бергоми, в таком случае, я официально прошу вас представлять мои интересы. Еще одна пауза. Тяжелый вздох в трубке. — Я всегда любил тебя, Альдо. Я согласен. Итак? — Это просто брачный контракт. — Оригинальный... и весьма. На моем веку брачные контракты встречались не однажды, но я не припомню ни единого случая, чтобы в них отдельной строкой оговаривалось обязательное НЕИСПОЛНЕНИЕ супружеских обязанностей. Наводит на мысли. — Я думаю, это честнее. Ведь во всем остальном обмана нет. Мы поженимся, через год расторгнем брак, при разводе другая сторона... — Речь идет о твоей будущей жене, я не ошибся? — Да, другая сторона, я же и говорю! Она получит определенную сумму. — Вы с ней обговорили эту сумму? — Не напрямую. Но я знаю, что девушка мечтает о консерватории. Я навел справки, сколько это стоит, прибавил возможные расходы на репетиторов, инструмент, издержки на жилье, потом, разумеется, нечто вроде морального ущерба... - О Боже! - Что? - Нет, нет, ничего. Просто в мое время женились немножечко иначе... Продолжай. - Да. Так вот, моральный ущерб, ну и нечто вроде небольшого приза. - Все? - Все. - Сколько вышло? - На круг — сто тысяч фунтов. - Хорошо. - Мессер Бергоми? - Да, мой мальчик? - Вы... ничего не скажете? - Пока нет. Контракт составлен вполне грамотно, во всяком случае, скользких моментов в нем я не вижу. Сумма, на мой взгляд, слишком велика, но это твое дело. Кстати, а у тебя есть сто тысяч? - Нет. Пока нет. - Да. Конечно. Что ж, с Богом. Альдо? - Да, мессер? - Она хоть хорошенькая? Альдо задумался и немедленно ощутил горечь, вспомнив деловитую готовность мисс Джонс подписать контракт... - Она красавица, синьор Бергоми. И замечательно поет. Он влетел в кафе, едва не сбив с ног высокого плечистого парня, стоявшего в дверях. Мисс Джонс воззрилась на него с явным неудовольствием, и Альдо слегка рассвирепел. Какого черта она на него так смотрит? — Простите, дела задержали. Вы не оставили мне телефон, я мог бы позвонить и предупредить. — Ничего страшного. Только у меня совсем не осталось времени. Контракт при вас? — Да. И уже подписан с моей стороны. На всякий случай. Если вас все устроит... — Я посмотрю дома. В этот момент высокий парень шагнул к столику. — Дорогая, мы немного опаздываем... Альдо едва не разинул рот, глядя на невозмутимую стерву Джонс, которая раскланивалась с ним, убирала в сумочку контракт и уже брала под руку высокого парня. Такого цинизма он не ожидал. И парень хорош... — Мы не представлены, мне кажется... — Это Билл Кросби, мой... друг. Он служит в полиции графства, так что вы вряд ли пересечетесь с ним в дальнейшем. Билли, это мистер Бонавенте. — Рад знакомству. Билл протянул руку, а Альдо прикусил себе язык, чтобы не поинтересоваться, как мистер Кросби относится к планам своей девушки фиктивно выйти замуж за другого, практически незнакомого мужчину, да еще и получить за это деньги. Он сам не понимал, откуда взялось это раздражение. Казалось бы, все в полном порядке, идея вообще его собственная, для девушки это шанс заработать на учебу... Так почему же он едва сдерживает презрение и горечь? Может, потому, что черноглазая красавица оказалась такой расчетливой и продажной? Логика отсутствовала, разум дремал, и «мистер Бонавенте» сухо откланялся безнравственной парочке. Проводил их мрачным и надменным взглядом, посидел немного за столиком — и отправился звонить Берти. Сегодняшний вечер прямо-таки напрашивался стать вечером беспробудного пьянства. Билл молчал всю дорогу, но у самого дома Джонсов спросил Марго: — Значит, Лу будет с ним работать? — Не сглазь. — А чего глазить? Контракт-то он уже подписал. — Хозяин - барин. Ох, боюсь, сейчас она нарушит обет молчания. — Не понравился он мне. — Мне тоже, не волнуйся. — Она твоя сестра. — Лу давно в этом мире крутится. Знает, как за себя постоять, а талант у нее есть, сам знаешь. — Знаю. Но парень мне не понравился. — Он обычный работодатель. На досуге может быть хоть тайным зоофилом, работы это не касается. — Лу уедет? — Похоже, что да. Перестань хмуриться, Билл, меня и так всю трясет. — С чего это? — С того, что я уже отвыкла от подобных игр в переодевание. — Так ведь все удачно закончилось? — Вот именно! И я больше не хочу иметь с этим дело. Я — классическая зануда со скрипочкой, а по цирковому делу у нас Лу. — Ты очень красивая зануда со скрипочкой. — Билли... — Мардж... |