Онлайн книга «Просто будь рядом»
|
— Да ничего страшного. Приехала повидать друзей. Собирались поужинать вместе, но наш столик отдали другим. Вот я и подумала, не пропадать же вечеру… — И таким сногсшибательным туфлям. «Это будет даже слишком просто», — подумал Макквин, глядя на то, с какой готовностью она рассмеялась. — Решила, схожу лучше в бар, чем сидеть у себя в номере. — И совершенно правильно. Макквин подождал, пока официантка принесет ей коктейль, и заказал еще содовой. — А я должен был встретиться с клиентом, но, как уже сказал… Так откуда вы? — Ой, да так, ничего особенного. Из Оклахомы. — Дану! — Ну да, а что. Из Брэйди, городишко такой, к северу от Талсы. — Талса! Что, правда? — Макквин хлопнул себя по груди. — Я же сам оттуда родом — родители, конечно, сюда перебрались, когда мне было шестнадцать. Никогда им этого не прощу. Разлучили меня с девушкой, любовь всей моей жизни. Ну, я так считал, в шестнадцать. Подумать только! Приезжаете из Брэйди, Оклахома, в своих умопомрачительных туфлях в этот самый отель и садитесь прямо за соседний столик! Я обязан вас угостить. — Ну, я… — Да полно вам, земляки должны друг друга поддерживать! «Спокойнее», — приказал он себе и подвинул свой стул, чтобы сидеть лицом к ней. — Давайте знакомиться. Мэтт Бофонт. — Элоиза. Элоиза Пруитт. — Раз знакомству, Элоиза. Ну так как, первый раз в Далласе? Он завладел ее вниманием, заставил ее смеяться, смущаться. Когда официантка подошла снова, заплатил за них обоих. — Слушайте, вы не будете против, если я составлю вам компанию, пока вы тут сидите? Не дожидаясь ее ответа, он подхватил свой стакан, вскочил и быстро придвинул свой стул к ее столику, отрезав ей путь к отступлению. — Нет, мне правда… — Сиди тихо и продолжай улыбаться. Чувствуешь, Элоиза? Это нож. Пикнешь или дернешься, я его в тебя воткну. Какими огромными испуганными глазами она на него уставилась! Это доставляло ему особенное удовольствие. — Будет неприятно: платьице испортишь и туфельки сногсшибательные кровью закапаешь. Ты ведь этого не хочешь? — Пожалуйста… — Ладно, я не собираюсь делать тебе больно, честное слово. Давай-ка посмейся еще раз, как только что делала. Смейся, Элоиза, или я тебя зарежу. Девушка выдавила из себя смех — пусть и немного пронзительный, искусственный. Макквин нащупал в кармане заранее приготовленный шприц, наклонился к ней, словно чтобы шепнуть что-то. — Ай. — Ну-ну, совсем не больно. Это был аперитив, чтобы ты немного расслабилась. Укольчик и еще глоточек коктейля. — Я… — Немного перепила. Да, конечно. В каком ты номере остановилась? — Я… номер шестнадцать ноль три… Голова кружится… Пожалуйста, не делайте мне больно. — Не беспокойся. Я просто отведу тебя в твой номер. Спорим, тебе хочется прилечь. — Мне нужно прилечь. — Держись за меня, Элоиза. И посмейся еще. Когда он поднялся с ней из-за стола, она немного закачалась. Улыбнулась, как он сказал, оперлась на него и дала вывести себя из бара. — Мне плохо. — Я все устрою, все будет хорошо. Делай, как я говорю. Все, как я тебе говорю. Он завел ее в лифт, велел обнять его за шею, а сам встал спиной к камере. — Давай, Элоиза, нажми шестнадцатый этаж и улыбнись еще раз. — Мне нужно встретиться с друзьями, — пробормотала Элоиза, с третьего раза попадая пальцем в кнопку. — Это подождет. Кроме них, в лифт больше никто не зашел — удача все еще была на его стороне. Выйдя на нужном этаже, он, смеясь, довел ее на заплетающихся ногах до двери номера. — Мне нужен ключ, куколка. — Ключ? — Ладно, я сам достану, — Макквин прижал еек стене, подпер плечом, пока сам рылся в ее сумочке, выудил оттуда электронный ключ. — А вот и он. Как только дверь за ними захлопнулась, он отпустил девушку, та бесформенной массой осела на пол. — Молодец, Элоиза. Что ж, за дело. * * * Карлотта Фелпс поднялась на шестнадцатый этаж. В службе безопасности отеля она работала уже четвертый год, и помогать перебравшему постояльцу ей было не впервой. А поскольку до конца ее смены оставалось всего десять минут, отпереть дверь в туалет и закодировать новый ключ казалось ей не самым утомительным завершением рабочего дня. Она проворно постучала по двери номера 1603 и произнесла: — Мисс Пруитт, это из службы безопасности отеля. За дверью послышалась возня. Карлотта постаралась не подать виду, но про себя ухмыльнулась и подумала, что лучше бы Элоизе из Оклахомы принять «алкозельцер». Наконец дверь открылась, за ней показалась немного всклокоченная, с трудом стоящая на ногах женщина, лицо которой, впрочем, без сомнения, совпадало с фотографией с документов. — Простите меня. Простите, — пробормотала та. — Ничего страшного. Это вы звонили, что потеряли ключ и не можете открыть дверь в ванную? — Э-э-э… да, это я звонила. — Могу я войти? — Э-э-э… пожалуйста. Элоиза нетвердой походной сделала шаг назад, и Карлотта вошла в номер. Дверь захлопнулась, и краем глаза она успела заметить какое-то движение у себя за спиной. Она почти успела повернуться, когда в шею ей вонзилась игла шприца. — Ну вот, — весело сказал Макквин. — Нетрудно, правда ведь? А теперь, Элоиза, — он сделал знак ножом, — ложись на кровать лицом вниз. — Пожалуйста… — Ты такая вежливая, Элоиза. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. Ложись, или я вспорю твою хорошенькую щечку до самой кости. Девушка выполнила приказ. — Скотч, — прокомментировал он, связывая им ей руки за спиной, — Дешево, просто и очень удобно. — Не обращая внимания на ее рыдания, он повторил то же на ее лодыжках. — Конечно, я мог бы тебя задушить. Никаких брызг крови. Но, честно говоря, Элоиза, ты меня банально не интересуешь. Ему надоели ее рыдания и мольбы, так что он просто заклеил ей рот. — Ну вот, наконец-то тишина и покой. Довольный результатом, Макквин занялся лежащей на полу женщиной. Он перевернул ее, снял с пояса универсальный ключ, штатный коммуникатор, мобильник, наушник и, как и с Элоизы, все, что нашел из наличных и драгоценностей. «С миру по нитке…» |