
Онлайн книга «Голубая ива»
Лили остановилась в дверях, казалось, навсегда лишившись голоса. Через дверную сетку она увидела седан у тротуара с фирменным знаком таксопарка Атланты. Значит, мистер Тамберлайн ненадолго. Рухнула последняя надежда. — Мы никогда раньше не принимали в своем доме в качестве гостя черного человека из состоятельных, — объявила Большая Сис. — И это было бы замечательно, если бы не дело, в связи с которым вы к нам прибыли. Таким образом сестрам удалось поколебать его уверенность. — Печаль ясна, — заключила младшая сестра и указала на его руку. — Печаль африканского порабощения. — У меня в роду не одно поколение ньюйоркцев, — несколько раздраженно ответил мистер Тамберлайн. — Они не были рабами по крайней мере с тысяча семьсот девяносто восьмого года. Моя бабушка управляла одним из крупнейших банков Гарлема. — Я имела в виду совсем другое. Вы сильно страдали от расизма и, будучи таким же изгнанником, как и ваши национальные герои, преуспели в белом мире. — Несомненно. — Но вижу также и боль в вашей жизни. Потери. Ужасные разочарования. Они по-прежнему с вами — вы не избавились от них. Он ничего не сказал. Лили заметила в нем перемену. — Я развожусь, — наконец решился он. — У меня умственно отсталая дочь с рождения. — Ах! Я так и знала! Лили вошла в комнату. Пора было заступиться за него. Он повернулся, услышав ее шаги. — Мисс Маккензи. — Он степенно кивнул. — Не разговаривай с ним. — Большая Сис смачно сплюнула в кофейную банку. — Он какой-то странный. И что это за работа — главный курьер? — Я — финансовый менеджер «Коулбрук интернэшнл», — мрачно заметил мистер Тамберлайн. Она откинула волосы и вздохнула. Надо что-то быстро предпринять. — Вы позволите мне поговорить с мистером Тамберлайном с глазу на глаз? — Да. — Тетя Мод уже спустилась с лестницы и теперь стояла в дверях гостиной. Она шутливо погрозила пальцем мистеру Тамберлайну: — Что ты хочешь, прихвостень? Какую еще душевную боль послал Артемас Коулбрук Лили? — Тетя Мод! — Лили распростерла руки и перевела взгляд с нее на сестер. — Пожалуйста! — Замолчи, Мод, — изрекла Большая Сис. — Оставим их. Он скоро уедет. Мод, ворча, прошла через холл на заднее крыльцо. Маленькая Сис взяла старшую под руку. Выходя из комнаты, Маленькая Сис оглянулась через плечо на мистера Тамберлайна: — У вас добрые глаза. Лучше живите с ними. Когда они наконец остались одни, Тамберлайн подошел к столу и открыл объемистый кожаный саквояж. Лили молча наблюдала, как он извлек чайник Коулбрука и поставил его на стол. — Он просил передать вам. Он ваш навсегда. Глаза ее загорелись, она с трудом перевела дыхание. — Это единственная причина, почему он послал вас сюда? Чтобы привезти этот чайник? — Нет. Тамберлайн по возрасту годился ей в отцы, и она неловко чувствовала себя в его присутствии. Печаль в его глазах задевала за живое. — Я хочу извиниться перед вами. Это не связано с Артемасом, и не имеет значения, какими добрыми побуждениями я тогда руководствовался, но по моей вине вы потеряли свой дом. Она тяжело вздохнула, села на изящный маленький диванчик, сложив руки на коленях: — Он уединился так, что стал недоступен даже друзьям. Мне было непонятно, почему он так поступил, но это было его решение, а не ваше. — Вы очень великодушны. Спасибо. Она равнодушно пожала плечами: — Передайте, что я возьму этот чайник. Тамберлайн кивнул: — Он понимает, что вы не пожелаете связываться с ним, но вы могли бы обращаться ко мне в случае необходимости. На самом деле, мне доставит удовольствие идти в ногу с вашим продвижением в колледже и во всех других важных жизненных делах. — Так, чтобы он все знал, а сам не спрашивал меня об этом? — Да. — Тамберлайн сел на стул рядом с ней и уточнил: — Он в самом деле дорожит вашей дружбой. Она испытующе посмотрела на менеджера: — Вы не расскажете мне о женщине, которой он… увлечен? — Что именно? — Имя. Возраст и все такое. Он кратко поведал ей только самое основное. — Она какая-нибудь известная? — спросила Лили. — Я не совсем понимаю, о чем вы. — Общественное положение. Состояние. Тамберлайн пояснил, что отец Гленды де Витт — сенатор. Лили не нужно было знать ничего другого. — Я хочу попросить вас об одной-единственной услуге, — сказала она. — Дайте мне знать, как только он женится на ней. — Милая леди, если это ваше самое сокровенное желание, то я даю вам слово. — Это не самое сокровенное желание, — возразила она. Он наклонил голову, выражая свою признательность: — К сожалению, это единственное обещание, которое я наверняка выполню. Она отнесла чайник на задний двор и поставила на каменную дорожку у старого сарая. Тетя Мод с сестрами вовсе не одобряли ее решения. Лили вытащила кирпич из бордюра цветочной клумбы и, встав на колени перед хрупким маленьким сосудом, занесла руку над головой. Но вдруг каменный комок в ее руке рассыпался в прах. Чайник остался неповрежденным. Дрожа от злости, Лили села на корточки, схватила чайник и с размаху, не глядя, швырнула его. Он упал на газон, крышка отлетела, но он не разбился. — Могу принести молоток, — предложила Мод. Большая Сис зашипела на нее. Маленькая — подошла к Лили и похлопала по плечу: — Это знак, милая. Он не разобьется, он часть твоей жизни. Держи здесь свои воспоминания, это самое надежное место. Лили с трудом встала на ноги. Впервые слезы выступили у нее на глазах. Она водрузила крышку на место и направилась в дом. Надо убрать этот проклятый чайник с глаз долой до тех пор, пока она не сможет смотреть на него без ненависти и любви к Артемасу, без боли, как сейчас. А как ей поступить с Артемасом, она уже решила. * * * Лили готовилась к весенним экзаменам в маленькой комнатенке общежития, которую она делила с приятной невысокой студенткой Хэй, специализировавшейся в музыке. Семья ее иммигрировала из Вьетнама в семидесятые годы. Зазвонил телефон, трубку сняла Хэй и через несколько секунд протянула ее Лили: — Это звонит мистер Тамберлайн. Он не раз связывался с ней вот уже на протяжении нескольких месяцев, чтобы просто поболтать, говорил он. Будто мистеру Тамберлайну больше нечего было делать. Сердце ее каждый раз замирало, и она как обычно прямо спрашивала: «Есть какие-нибудь новости?» И он, и она всегда знали, что имеется в виду. «Никаких». О, после этого она вновь могла дышать! |