
Онлайн книга «Дневники герцогини»
— Чему можно научить мою жену? — повысил голос Гидеон. — Разве есть что-то такое, чего она не знает? — Очень мало, ваша светлость, — ответил учитель танцев. — Может быть, вы пригласите сюда леди Сару и продемонстрируете ей хорошую форму? Гидеон нахмурился. Он не очень любил танцевать. — Ты хочешь танцевать со мной, Сара? — Нет, я хотела бы танцевать с мистером Пью, но ему нравится танцевать с мамой. — Да. Я это вижу. Вставай. Дай мне руку. Что мы танцуем? — Цыганский танец, — вскинул подбородок учитель. — Это не слишком рискованно для леди? — Нет, если танцевать в приличной компании, — прозвучал заносчивый ответ. — Ваша светлость, пожалуйста, танцуйте с герцогиней, а я составлю пару леди Саре. После этого настроение Гидеона улучшилось. Он всегда был рад обнять Шарлотту, хотя ему было наплевать на счет шагов и подскоков. Но далеко не безразлично, что учитель танцев продолжает украдкой поглядывать на нее. В результате Гидеон потратил день, освежая в памяти бальные навыки, и не заметил, как пролетело время. И когда вспомнил, что не собирался торчать дома, как сельский сквайр, уже стемнело. Но завтра он отправится на ярмарку с соседом! Проснувшись, Гидеон обнаружил, что Шарлотта поднялась раньше, поскольку на столе стоял ее поднос с чаем. Сары тоже в своей комнате не оказалось. — Они отправились ловить рыбу, ваша светлость, — с неодобрительной миной сообщила гувернантка. — Одни? — Нет, они взяли с собой егеря. — Люди тонули в этом озере, вы знаете, — раздраженно произнес он. Конечно, это произошло сто лет назад, во время жестокой зимней бури, но это не имеет значения. Когда Сара в прошлый раз была здесь, ее лодка опрокинулась, и ему пришлось вплавь спасать дочь. Подъехав верхом к кромке воды, Гидеон в подзорную трубу увидел лодку, вставшую на якорь в середине залитого солнцем озера. — Посмотри, — дернула Шарлотту за руку Сара. — Там мой папа. — Я думала, он отправился на ярмарку. — Шарлотта всматривалась в воду, ее поплавок ни разу не шелохнулся. — Не думаю, что в этом озере есть рыба. — Я тоже. — Тогда зачем мы здесь? — спросила Шарлотта. — Рыбалка не женское занятие. Лучше бы устроили чай для твоих друзей. — У меня здесь не столько друзей, чтобы устраивать чаепитие. Шарлотта с грустью посмотрела на нее: — Теперь, когда здесь твой папа и я, тебе не будет одиноко. — Ой! Смотрите! Я поймала рыбу! Егерь потянулся за ведром. Шарлотта наклонилась рассмотреть добычу. — Помогите! — закричала Сара, дергая удочку. — Это водяное чудовище, оно тянет меня из лодки. Ахнув, Шарлотта поднялась, чтобы схватить девочку. Протянув руку, она подалась вперед, потеряла равновесие и свалилась в озеро. И задохнулась от шока — вода была холодная. Шарлотта почувствовала, как крючок удочки Сары зацепился за ее рукав. На нем не было никакой рыбы. — Помогите! Помогите! Герцогиня за бортом! — кричала Сара в сторону берега. — Папа, помоги! Егерь скинул сапоги и собрался нырнуть в озеро. — Оставайтесь с леди Сарой! — крикнула Шарлотта, отцепляя крючок и подгребая к другому борту лодки. — Не паникуй, Шарлотта! — рыкнул с берега Гидеон, торопливо раздеваясь. — Позволь воде держать тебя. И не сопротивляйся, когда я тебя схвачу. Скинув сюртук и рубашку, Гидеон с разбегу прыгнул в озеро и ударился о воду голой грудью. Было достаточно холодно, кое-какие части его тела наверняка посинели. Где Шарлотта? Она ушла под воду? — Граймз, дайте моей жене весло и скажите, чтобы уцепилась! Граймз поднял весло и бросил в воду Шарлотте. Ахнув, она увернулась и смотрела, как волны относят весло в сторону. — Помощничек! — пробормотал Гидеон, сильными гребками приближаясь к Шарлотте. — Я хотел, чтобы вы подали ей весло, а сами держали другой конец. Задача была держать ее на плаву, а не прибить веслом. Я сейчас, Шарлотта! Сара со слезами на глазах перегнулась через борт лодки. — Прости, мама. Вчера ты сказала, что умеешь плавать. — Умею. — Шарлотта окунула голову, и ее длинные золотистые волосы заколыхались на воде широкой лентой мокрого шелка. — Но на мне башмаки и корсет на косточках, в этом трудно двигаться. — Пожалуйста, не тоните! — Лодка качнулась, когда Граймз одной рукой обхватил за талию Сару, а другую протянул Шарлотте. — Я рядом! — отплевываясь, вынырнул Гидеон. Шарлотта просто легла на воду и ждала его. Она, похоже, могла сама доплыть до берега, но он хотел немного покрасоваться перед дочерью. Гидеон закутал Шарлотту в свой сюртук и понес к лошади. Скрестив руки, Сара хмуро смотрела им вслед. Нос лодки ткнулся в камыши у берега. — Идем, леди Сара, — подал ей руку седобородый егерь. — Не хочу отвечать за очередной несчастный случай. Лучше побежать к его светлости и сказать миссис Стернс, что вы дома. — Я с ними не пойду, если они так себя ведут. — Что? — сказал Граймз, втаскивая лодку в маленький док. — Как они себя ведут? Герцогиня тебя обожает. К чему дуться? Это семья, которую ты хотела. — Я знаю. — Девочка взяла его руку. — Но у них совсем нет времени поиграть со мной. Егерь заморгал, глядя, как герцог поднимает жену в седло серого коня. — Бог с ними. Скоро ты будешь играть с маленьким братиком или сестричкой. Шарлотта прислонилась к плечу Гидеона. Она решила застегнуть его рубашку раньше, чем они выедут на открытую дорогу. Вскоре он перехватил ее руку. — Перестань так касаться меня, милая, или мне придется ехать через лес. — Я промокла и замерзла. — Она прижалась к его спине. — И ты тоже. Спасибо за отважное спасение. — Шарлотта не упомянула о том, что опасность ей не грозила. — Я думала, ты собираешься уехать на весь день. — И я так думал, — оглянулся на нее Гидеон. — Хорошо, что я вовремя вернулся. Темные эмоции в его глазах зажигали в ней пожар, заставлявший забыть о ветре, от которого в мокром платье было еще холоднее. — Я думала… что нечасто буду тебя видеть, когда мы приедем сюда. — И я тоже. Значит, это любовь. Гидеон повернул коня на другую тропу. — Ты сказал «любовь»? — Шарлотта свободной рукой обняла его за талию. Он накрыл ладонью ее руку. — Да, сказал. И скажу это снова. Я буду говорить это каждый день. Я люблю тебя. И подозреваю, что люблю тебя сильнее, чем ты меня. Я знаю, что нуждаюсь в тебе больше, чем ты во мне. И пожалуйста, впредь не давай мне поводов тревожиться. Я не могу провести остаток жизни, танцуя с мужчинами в париках и ныряя в озера, чтобы доказать свои чувства. |