
Онлайн книга «Предложение повесы»
Джиллис кивнул, засунул руки в карманы и, насвистывая, неспешно направился в сторону таверны. Флик откинулась на сиденье и устремила взгляд в темноту. Потом опустила глаза и начала рассматривать свои пальцы. Спустя две минуты она со вздохом подняла голову: — Графиня очень красивая, правда? — Нет. Флик изумленно уставилась на Демона: — Что за чушь! Эта женщина просто великолепна. Повернув голову, он встретился с ней взглядом: — Для меня — нет. Молчание затянулось. В конце концов он опустил глаза и взял Флик за руку. — Она и все остальные были до тебя. Они для меня больше не существуют. — Он переплел их пальцы, так что ладони соприкоснулись, и продолжил; медленно и негромко: — Мои вкусы изменились — с тех пор как я побывал в Нью-маркете. — О! — Именно так. — В его голосе зазвучала улыбка. — Теперь золотые кудри мне нравятся больше, чем темные. — Он снова посмотрел ей в глаза, и его взгляд скользнул по ее лицу. — И черты, которые мог бы изобразить Боттичелли, кажутся мне привлекательнее классически правильных. У Флик учащенно забилось сердце. Демон остановил взгляд на ее губах, которые моментально запульсировали. — Стройные ноги и юная грудь для меня предпочтительнее пышных форм. Флик ощущала на себе его взгляд, горячий, как летнее солнце. Демон взял ее за подбородок и, глядя в глаза, медленно, очень медленно сблизил их губы. — К сожалению, — выдохнул он, — моим вкусам теперь соответствует только одна женщина. — Только одна? — переспросила Флик, заглядывая ему в глаза. Он смело встретил ее взгляд. — Одна. Всего одна. Их губы соприкоснулись, сблизились, слились… Как назло, послышалось насвистывание Джиллиса. Тихо чертыхнувшись, Демон отодвинулся от нее. Флик тоже готова была чертыхнуться. Она буквально изнемогала от желания. Джиллис подошел к карете. — Это Блетчли, совершенно точно. Он чей-то грум, но никто не знает чей. Он бывает здесь нерегулярно. Тут кучера ждут, пока хозяева закончат свои дела в… — Он осекся и вздрогнул. Демон нахмурился, подался вперед, обвел взглядом улицу. — В домах? Джиллис кивнул. Флик взглянула на ряд ухоженных домов. — Можно узнать, в каких домах сегодня были гости, и спросить, кто именно. — Думаю, такой вариант не пройдет. — Демон кивнул, и Джиллис поспешно забрался на козлы. — Едем на Баркли-сквер. Экипаж тронулся. Демон сделал вид, будто не замечает хмурого взгляда Флик. — Не понимаю, почему нельзя навести справки в домах. Надо придумать, как это сделать. — Завтра я это кому-нибудь поручу, — солгал Демон. Лучше солгать, чем допустить, чтобы она взялась за расследование сама. На этой с виду обычной улице находилось несколько высококлассных борделей, а в таких заведениях бесполезно наводить справки о клиентах. — Завтра, прямо с утра, я наведаюсь к Монтегью и поручу нашим людям начать наблюдение за фешенебельными районами. Демон был доволен: картина начинала складываться. Флик только хмыкнула. Демон велел извозчику высадить их перед поворотом на Баркли-сквер, а потом отвезти Джиллиса на Албемарл-стрит. Осмотрев площадь, он убедился в том, что вокруг никого нет: время было уже позднее. Оставалось лишь надеяться, что ему удастся незаметно провести Флик мимо Хайторпа. Когда они поднялись к дверям особняка, Демон сказал: — Сразу же поднимайся по лестнице, и как можно тише. Я отвлеку Хайторпа. — Он повернул дверную ручку. — Черт! Похоже, отец рано вернулся домой. Дверь заперта. — Как же я попаду в дом? Демон вздохнул: — Через малую гостиную. — Он осмотрелся и взял Флик за руку. — Я тебя отведу. Снова спустившись вниз, он провел ее в узкий проход между двумя домами, так что они оказались в переулке, проходившем позади особняков. Вдоль улицы тянулась стена высотой больше семи футов. Калитка в стене тоже оказалась запертой. — Опять! — простонала Флик. — Боюсь, что да. Давай. Демон подставил ей руки. Флик уперлась в них ногой, и Демон забросил ее наверх. Как и в Ньюмаркете, ему пришлось хлопнуть ее по заду. Это еще больше рассердило ее. Демон подтянулся и тоже спрыгнул вниз. Схватив ее за руку, он провел ее через посадки рододендронов к террасе позади дома. Прижав палец к губам, извлек из кармана складной ножик и через минуту открыл дверь в заднюю гостиную. — Ну вот. Он знаком велел Флик войти. Она неуверенно шагнула через порог, Демон зашел следом, опасаясь, что на террасе его могут заметить. Она схватила его за рукав. — В темноте все кажется другим, — прошептала Флик. — Я никогда не была в этой комнате: твоя мать ею не пользуется. Как мне попасть к себе? Демон посмотрел на Флик. Ему хотелось остаться с ней наедине, поговорить без свидетелей, но для этого необходима более официальная обстановка, иначе ему не удастся сказать самое главное. — Где твоя комната? — Я поворачиваю на галерее налево. Это, кажется, другое крыло? — Да. — Он запер дверь и взял Флик за руку. — Я тебя отведу. Дом большой, и в темноте легко заблудиться. Но Демон мог пройти по нему с закрытыми глазами. Флик выжидала, молча двигаясь за ним по лестнице и длинной галерее. Шторы были открыты, и лунный свет лился в окна, образуя на ковре серебряные дорожки. Когда они поравнялись с последним окном, Флик вдруг споткнулась… Демон подхватил ее. Она стремительно выпрямилась, обхватила ладонями его лицо и покрыла страстными поцелуями. Ее порыв разбил все благие намерения Демона. Кровь забурлила, и он впился в ее губы. Она ответила на поцелуй не робко, а с такой страстью, что у него голова пошла кругом, а тело содрогнулось от безумного желания. Чуть отстранившись, он судорожно вздохнул и заглянул ей в лицо, слегка посеребренное лунным светом. Она посмотрела на него из-под отяжелевших век и кончиком пальца провела по его нижней губе. — Леди Озбалдистон говорит, что ты держишься от меня на расстоянии, потому что этого требуют приличия. Это правда? — Да. — А еще она говорит, что, катая меня по парку, ты тем самым объявил о своем намерении жениться на мне. — Она прошептала эти слова у его губ и поцеловала его. — Ты сознательно сделал это объявление? — Да. Она чуть отстранилась: — Почему? — Потому что я тебя хочу. |