
Онлайн книга «Все о любви»
Люцифер оставил без внимания это замечание. Лишь сэр Джаспер и Филлида знали о его интересах в коллекционировании. — Возможно, вам это покажется несколько эксцентричным, но я тоже интересуюсь книгами. Может, вы слышали, об этом многие говорят, меня считают чудаком. — В самом деле? — О да! Так вот, о цели моего визита. Насколько я понимаю, вы захотите избавиться от всех этих книг, освободить место, так сказать. Библиотека занимает тут все пространство от пола до потолка. Даже, наверное, наверху хранится какая-то часть? Люцифер словно не услышал последнего вопроса. — М-да, — Кумб поерзал, поправляя костюм, — так что, полагаю, здесь я мог бы помочь вам. Он откинулся в кресле и замолчал. Люцифер вынужден был задать следующий вопрос: — Каким образом? — О, я, конечно, не могу забрать их все! Ни в коем случае! Но я с удовольствием добавил бы некоторые из книг Горация к своей коллекции. Уверен, покойный был бы не против. Когда вы будете упаковывать книги, я мог бы прийти и отобрать кое-что. — Боюсь, у вас ничего не получится. — Люцифер пытался представить Кумба с ножом в руке. Картина получалась не слишком убедительной. Если и был в деревне мужчина, способный упасть в обморок при виде крови, то это, безусловно, был Кумб. Хотя его и не было в церкви в прошлое воскресенье. — Я не думал о том, чтобы продавать книги, но если соберусь это сделать, вероятно, приглашу агента из Лондона. Кумб нахмурился: — Я надеюсь, вы согласитесь, когда придет время, по крайней мере предоставить мне право первого выбора? Люцифер пожал плечами. — Посмотрим, как будут складываться обстоятельства. Некоторые агенты отказываются брать предметы на комиссию, если видят, что лучшая часть уже изъята. — Но, Бог мой! — Кумб раскудахтался как наседка. — Должен повторить, Гораций передал бы мне некоторые из своих сокровищ. — Да что вы говорите? — Прохладный тон заставил Кумба угомониться. — К несчастью для вас, Горация здесь нет. Зато есть я. — Люцифер поднялся, потянул шнур звонка и, глядя на Кумба, сказал: — Если у вас нет каких-либо еще предложений, я вынужден проститься — множество дел требуют моего присутствия. Дверь в библиотеку отворилась. — Брислфорд, мистер Кумб уходит. Едва сдерживаясь, Кумб встал и холодно кивнул: — Всего доброго, сэр. Прощаясь, Люцифер сделал знак Брислфорду, и тот вернулся, проводив Кумба. — Что-нибудь еще, сэр? — Пришлите ко мне Коуви. — Сию минуту, сэр. Когда Коуви появился в комнате, Люцифер сказал: — У меня есть для вас работа, Коуви. — Да, сэр. Взглянув на длинные ряды полок, Люцифер продолжил: — Я хочу, чтобы вы составили полную опись всех книг Горация. — Всех этих книг, в библиотеке? — Начните с гостиной, затем займитесь библиотекой, а потом — остальными комнатами. Для каждой книги должны быть указаны название, автор, издатель, дата издания. Кроме того, пролистайте, пожалуйста, все тома. Если найдете какие-либо пометки на полях, замечания или просто значки, откладывайте такие книги в сторону и показывайте их мне в конце каждого дня. Коуви расправил плечи. — Конечно, сэр. — Ему явно очень нравилось исполнять поручения. — Прикажете использовать для описи бухгалтерскую книгу? Люцифер кивнул. Собрав все необходимое для работы, Коуви покинул библиотеку, оставив Люцифера в одиночестве. Тот поудобнее устроился в кресле и задумался. Книги в гостиной, которые были слегка выдвинуты и выступали из ряда, довольно тесно стояли на полке, случайно оказаться не на месте они никак не могли. А сейчас Кумб пытался заполучить лучшие тома из библиотеки Горация. Может ли Кумб быть убийцей? Люцифер невидящим взглядом уставился на гору корреспонденции на столе. У него был еще один вопрос, на который также не существовало ответа. Что же Гораций хотел ему показать? И где, черт возьми, эта штука? Поздно вечером он стоял у окна своей спальни, любуясь лугами, на которые разлился лунный свет. Полдня Люцифер провел, обыскивая дом в поисках необычного, уникального предмета, который мог бы оказаться тем загадочным экспонатом Горация. Он оценил масштабы наследства, которое ему досталось, но ни на шаг не приблизился к разгадке тайны. Дом был просто сокровищницей. Каждый предмет в нем имел свою историю и был ценен прежде всего этим. Как и многие великие коллекционеры, Гораций использовал предметы по их прямому назначению, не пряча в шкафах и сундуках. Тогда где может быть эта таинственная вещица? У всех на виду? Или спрятана в каком-нибудь предмете старины, специально приспособленном для того, чтобы хранить секреты? Вполне возможно. Люцифер решил проверить эту идею. Загадка, из-за которой, возможно, был убит Гораций, была лишь одной из его проблем. Гораздо более важным делом было выяснить, почему некий мужчина верхом на лошади, вполне вероятно, той же самой, следы которой были обнаружены в кустарнике, пытался убить Филлиду. Люцифер повел плечами, пытаясь расслабиться, снять напряжение, не отпускавшее его с того момента, как он вернулся в Грейндж поговорить с сэром Джаспером. И с Филлидой тоже, разумеется, но той не оказалось дома. Чертова девица, вместо того, чтобы страдать в постели от пережитого шока, приказала заложить коляску и отправилась навещать очередные страждущие души. Хорошо хоть не пешком. Конечно же, она первой рассказала сэру Джасперу об этом случае — в ее изложении это был какой-то заблудившийся охотник. Филлиде удалось скрыть от отца свой испуг. Люцифер постарался исправить это впечатление, но ему всерьез мешали две вещи. Во-первых, поскольку сэр Джаспер не знал о присутствии своей дочери в гостиной Горация в день убийства, он не догадывался, отчего у убийцы могут быть веские причины желать смерти Филлиды. Но, не рассказав об этом, невозможно было объяснить связь между двумя лошадьми — в кустарнике и в роще. А без этого его возможность объяснить серьезность ситуации была весьма затруднительна. Второе препятствие состояло в том, что сэр Джаспер готов был принять все, что дочь ему скажет. Учитывая эти обстоятельства, вывести сэра Джаспера из состояния привычного благодушия и заставить беспокоиться было практически невозможно. Люциферу удалось только передать свою собственную глубокую обеспокоенность этими неожиданными выстрелами и безопасностью Филлиды. Сэр Джаспер понимающе улыбнулся и заверил Люцифера, что его дочь в состоянии сама позаботиться о себе. |