
Онлайн книга «Все о страсти»
— Дядюшка! — обрадовалась Франческа, порывисто вставая и целуя его в щеку. Чарлз расплылся в улыбке и погладил ее руку. — Значит, у тебя все хорошо? — Прекрасно, — заверила Франческа, садясь, и, дождавшись, пока дядя устроится на стуле, спросила: — А Эстер где? — Скоро придет, — заверил он, разворачивая салфетку. — Френни еще спит. — Спит? Френни обычно вставала с первыми лучами солнца. — Пришлось дать ей лекарство. Она никак не хотела успокоиться. Френни иногда требовался опий, когда она слишком расстраивалась. Франческа откусила кусочек тоста. Лакеи подносили Чарлзу все новые блюда. — Френни скоро проснется? — осведомилась Франческа, когда последний лакей удалился. — Надеюсь. — Мне хотелось бы потолковать с ней до вашего отъезда. — Разумеется, — улыбнулся Чарлз. — Уверен, что она не захочет уехать, не попрощавшись с тобой. Франческа не имела в виду прощание, но ее отвлек лорд Уолпол, который требовал, чтобы она называла его Хорэсом. Он остановился рядом и похлопал ее по плечу: — Дорогая Франческа, вы изумительно выглядите. Я всегда говорил: ничто не зажигает так ярко девичьи глаза, как первая брачная ночь. — Сядь, Хорэс, и перестань вгонять девочку в краску, — велела Хенни, ткнув мужа в ребро. — Не обращайте на него внимания. Нет ничего хуже раскаявшегося грешника. Франческа улыбнулась пожилой женщине и тут же увидела входившую Эстер. Та уселась через два стула от Чарлза и кивнула Франческе. — Френни? — прошептала Франческа одними губами. — Все еще спит, — беззвучно ответила Эстер. Франческа налила ей чая и повернулась к престарелому кузену, сидевшему слева. Хозяйские обязанности немного отвлекли ее до того момента, как Чарлз положил руку на ее рукав. — Дорогая, мы собираемся уехать через два часа. Надеюсь, ты знаешь, как горячо я верю в тебя и твои способности, а также в успех этого брака, иначе не отправился бы восвояси так рано. Зато я с чистой совестью оставляю тебя, — объявил он с улыбкой, адресованной не только Чиллингуорту, но и леди Элизабет и Хенни. — Ни о чем не беспокойся, — ответила Франческа. — Со мной все будет хорошо. Чарлз сжал ее пальцы. — Мы решили поехать в Бат. Возможно, воды пойдут Френни на пользу. Тем более что мы все равно уже в пути и отсюда до Бата недалеко. — Она, кажется, любит ездить в карете. — Куда больше, чем я ожидал. Но нужно выбраться пораньше, поэтому скоро будем прощаться. — Я обязательно помашу тебе рукой, — пообещала Франческа. — Подумать только, какая честь — сама графиня Чиллингуорт машет мне рукой, — засмеялся Чарлз, вставая. — И вправду великая честь, — пробормотала Франческа, глядя на противоположный конец стола. Слова Чарлза оказались пророческими: Френни невнятно пробормотала всего два слова: «До свидания». На большее ее не хватило. Эстер и Чарлз буквально сволокли ее с лестницы, поскольку Френни так и не очнулась: очевидно, действие опия еще не кончилось. Даже глаза у нее разбегались в разные стороны. Любая попытка выяснить, что так ее расстроило, была обречена на неудачу. Пришлось вымучивать улыбку, обмениваться поцелуями и дружескими пожеланиями и отрешиться от тревоги за Френни. Кто ведает, что творится в ее больном воображении? Чиллингуорт тоже был здесь. Осыпал комплиментами Эстер, вежливо поклонился Френни. Та сонно улыбалась, ничем не выдавая своего интереса к нему. Да и узнала ли она его? Может, просто посчитала полузнакомым красивым джентльменом, женившимся на кузине? Когда они, стоя на крыльце, махали вслед отъезжающим, Франческа поймала взгляд Джайлза. Кучер хлестнул лошадей, карета покачнулась и тронулась с места. Из окна высунулась маленькая белая ручка и вяло махнула провожающим. — Всего лишь переволновалась, — вздохнула Франческа. — Похоже, что так, — пробормотал Джайлз. Оставшиеся собрались к обеду. Для стариков специально приготовили блюда полегче. Перед этим леди Элизабет, Хенни и Франческа посоветовались и изобрели меню, встреченное бурей восторга. После обеда началась повторная церемония прощания. Хорошо одетые пожилые дамы и воинственные престарелые джентльмены длинной процессией тянулись к порогу, лавируя между горами багажа и лакеями, сражавшимися с сундуками и саквояжами. В четыре часа укатил последний экипаж. Пятеро, стоявшие на крыльце, облегченно вздохнули. Первым заговорил Джайлз: — Мне нужно посмотреть, как идет строительство моста. Он говорил, ни к кому в особенности не обращаясь, но взгляд его не отрывался от лица Франчески. — Разумеется, — сказала она и, поколебавшись, добавила: — Встретимся за ужином. Джайлз кивнул, сбежал по ступенькам и направился в сторону конюшни. — А я, — объявил Хорэс, — немного подремлю в библиотеке. — Я разбужу тебя к ужину, — сухо пообещала Хенни. Франческа и леди Элизабет дружно заулыбались. — Думаю, мы заслужили в награду чашечку чаю, — заметила леди Элизабет, глядя на невестку. Та направилась было в гостиную, но тут же остановилась. — Маленький салон? — Да, дорогая, — улыбнулась свекровь. Франческа огляделась: — Уоллес? — Да, мэм? — осведомился коренастый коротышка, выступив из тени. — Чай, пожалуйста. В маленький салон. — Сейчас, мэм. — И спросите у лорда Уолпола, не подать ли ему чего? — Обязательно, мэм. Дамы вошли в маленький салон, где собирались, только когда в доме не было посторонних. Обставленный элегантно, как все остальные комнаты в доме, он тем не менее был очень уютным. Сразу видно, что тут совсем не заботились о моде. Некоторые предметы мебели были довольно стары, но любовно отполированы до блеска. Подушки и обивка были немного потерты. Леди Элизабет и Хенни дружно вздохнули, опустившись на привычные стулья, но тут леди Элизабет спохватилась и попыталась подняться. — Дорогая, мне следовало бы спросить… — Нет-нет! — Франческа отмахнулась и направилась к кушетке. — Мне здесь удобнее. Она устроилась с ногами на пышных подушках сиденья. — Мудро, — усмехнулась Хенни. — Лови минуты отдыха, когда сможешь! Франческа вспыхнула. Уоллес втащил чайный поднос и поставил на столик перед Франческой. Она стала разливать чай. Когда дворецкий разнес чашки, она с улыбкой поблагодарила его и отпустила. Дворецкий с поклоном удалился. |