
Онлайн книга «Соблазнительница»
— Ты все посмотрела? — Меньше половины. — Она пошла впереди него в семейную столовую. — Мы с Хиггс продолжим осмотр после завтрака. Она села, опять справа от него, не желая сидеть в конце стола, когда они одни. Коттслоу был с ней согласен; он накрыл для нее там, где ей хотелось, хотя она и не просила его об этом. Расправив салфетку, она взглянула на мужа: — Нет ли чего-нибудь такого в хозяйстве, что тебе хотелось бы изменить? Он задумался над ее вопросом; Коттслоу прислуживал у стола. Когда дворецкий отошел, Люк покачал головой: — Нет. За последние годы мы переделали буквально все. — Он встретился с ней взглядом. — Теперь, когда матушка отдала тебе бразды правления, все хозяйство полностью в твоих руках. Амелия кивнула. Приступив к еде, она снова задала вопрос: — А нет ли каких-либо обязанностей, которые ты хотел бы переложить на мои плечи? Деликатный вопрос, но Минерва была немолода, а Люк — это Люк. Хотя его мать неукоснительно исполняла все, что от нее требовалось, Амелия знала, что он переложил как можно больше обязанностей с плеч Минервы на свои. Он снова задумался, потом хотел было покачать головой — как она и ожидала, — но передумал. — Пожалуй… — Он посмотрел на нее. — Есть кое-какие дела, которые ты могла бы взять на себя. Амелия чуть не выронила вилку из рук. — Что? — Она надеялась, что ее нетерпение не слишком заметно. По ее рассчитанному на долгий срок плану ей было важно поставить себя как его жену не только в глазах прислуги, работников в имении и всех прочих, но также в глазах Люка. — Осенний прием — это… такой праздник в имении, которому нужно придумать название получше. Он празднуется в сентябре. — Я помню, — отозвалась она. — Я была как-то раз на нем несколько лет назад. — Да, но ты была на этом празднике при жизни моего деда. Вот это были праздники так праздники. Она усмехнулась: — Уверена, мы можем устроить все не хуже, если постараемся. — Коттслоу был тогда лакеем, а Хиггс горничной — они помнят достаточно много, чтобы возродить кое-что из самых необычных затей. Она кивнула: — Я расспрошу их. Посмотрим, что тут можно сделать. — Она положила вилку и протянула руку к бокалу. — Есть еще что-нибудь? Люк колебался. — Это касается более отдаленного будущего. Матушка посещала арендаторов, и я уверен, что ты будешь делать то же самое, но мы нанимаем еще работников, не только на домашнюю ферму, но и на фермы арендаторов. Он взял бокал, выпил и откинулся назад. — До меня дошло немало хороших известей из разных поместий, где были устроены школы для детей работников. Мне бы хотелось устроить что-то подобное здесь, но у меня просто нет времени заняться этим как следует, не говоря уже о необходимом в этом деле руководстве. А если Девил и Габриэль привлекут его в инвестиционный фонд Кинстеров, у него будет еще меньше времени для такой деятельности. Он внимательно смотрел на жену и увидел в ее глазах искру нетерпения. — Сколько у тебя имений? — Пять. — Он перечислил их. — Каждое доходно, и доход от них оправдывает время и усилия, которые на них тратишь. — Это не оставит тебе времени больше ни на что. — Я езжу в каждое поместье по меньшей мере дважды в год. — Я тоже буду ездить. Нет вопросов. Довольный, он кивнул. — А другие поместья — там тоже много детей, что-бы оправдать организацию школы? — В ближайшие годы, похоже, их станет еще больше. — Значит, если мы опробуем это здесь и разберемся со всеми проблемами, можно будет со временем устроить школы и в остальных поместьях тоже. Он встретился с ее открыто нетерпеливым взглядом. — И на каждую из них надо будет потратить немало времени и сил. Придется преодолевать предрассудки. Она улыбнулась: — У меня времени больше чем достаточно — ты можешь оставить все это на меня. Он кивком выразил свое согласие. Чем больше она будет вовлечена в его жизнь, в управление поместьем и хозяйством, тем лучше. Объезжая поместье, он увидел, как оно во многих местах отремонтировано и улучшено — она, конечно же, подумает, что все эти работы оплачены из ее приданого. По традиции женщина не имеет права знать о делах своего мужа: Тем не менее он и подумать не мог о том, чтобы скрыть от нее правду. О том, что ее приданое — капля в море по сравнению с его богатством, что это было так с того самого рассвета, когда она предложила себя — и свое приданое — ему, и он старался скрыть от нее правду, чтобы сблизиться к ней, и настолько хотел этого, что уговорил ее отца и заключил соглашение с Девилом… Учитывая ее норов, как воспримет она эту оглушительную новость? Она — из семьи Кинстеров и слишком проницательна, чтобы он мог рисковать. До сентября придется признаться. — Милорд? Он поднял голову и увидел Коттслоу, стоящего в дверях. — Только что пришел Мактэвиш. Он ждет в конторе. Люк положил салфетку. — Благодарю вас. — И обратился к Амелии: — Мактэвиш — это мой управляющий. Ты с ним уже встречалась? — Да. Но это было много лет назад. — Она отодвинула стул; лакей поспешил к ней, но Люк махнул ему рукой и сам помог ей подняться. — Почему бы мне не пойти с тобой, чтобы ты заново познакомил нас, после чего я оставлю вас заниматься вашими делами, а сама займусь своими? — спросила она. Он положил ее руку на свой локоть. — Контора находится в западном крыле. Встретившись с Мактэвишем и бросив любопытный взгляд на контору, Амелия снова присоединилась к миссис Хиггс, и они продолжили свой осмотр. Дом был в превосходном состоянии, все деревянное в нем — и полы и мебель — блестело, натертое воском, а вот весь текстиль нужно было менять. Не прямо сейчас, но в течение будущего года. — Мы не сможем сделать это сразу. — Они завершили свой обход в гостиной. В этой главной комнате для приемов Амелия написала список, поставив первым номером занавески. За ними шли шторы в столовой. И стулья в обеих комнатах нужно было заново обить. — Это все, мэм? — спросила Хиггс. — Если так, не желаете ли, чтобы я принесла вам чаю? Амелия подумала: вряд ли Люк захочет чаю. — Да, прошу вас, пришлите поднос в маленькую гостиную. Домоправительница кивнула и удалилась. Амелия же вернулась в гостиную рядом с музыкальной комнатой. |