
Онлайн книга «Идеальный любовник»
Какими сговорчивыми становятся джентльмены, если знаешь нужные приемы! Она вспомнила комментарии своей старшей сестры относительно того, как нужно обращаться с мужьями. Нельзя сказать, что лейтенант Кэмпион ее устраивал — чегото в нем все же не хватало. Вероятно, дерзости. Порция чувствовала, что способна обвести его вокруг пальца; как ни странно, ей этого не хотелось. Чарли, который до этого удалился, вернулся еще с одним бокалом шампанского. Он элегантно подал его Порции. — Прошу вас, должно быть, вы умираете от жажды. Она взяла шампанское, поблагодарила Чарли и сделала глоток. Температура в зале малопомалу поднималась; людей все прибывало, и тепло, исходящее от тел, усугубляло вечерний зной. Чарли устремил взгляд на Порцию. — В королевском театре весь последний сезон шли отличные спектакли. Вам удалось их посмотреть? Порция улыбнулась: — Первые два. Я слышала, в театре сейчас новый управляющий. — Действительно. — Лейтенант Кэмпион в упор посмотрел на Чарли. Порция сообразила, что Чарли своим вопросом хотел выключить лейтенанта из игры. Он не знал, что Кэмпион каждый сезон проводит отпуск в Лондоне. У нее дрогнули губы, когда лейтенант подробно прокомментировал ситуацию. Чарли перенес поражение с достоинством, однако воспользовался ситуацией и пригласил ее на танец, едва музыканты возобновили игру. Порция приняла приглашение, и они весело закружились в вальсе. Прежнюю сдержанность Чарли как рукой сняло. Он был осторожен и давал не слишком много шансов узнать о себе, однако старался как можно больше узнать о ней. А также о ее намерениях. Догадываясь об этом, она смеялась, строила ему глазки, демонстрировала свое внимание, но держала собственные намерения при себе. Такие мужчины, как Чарли и Джеймс, похоже, очень хотели знать, куда она намерена их привести. Она улыбалась и делала все возможное, чтобы не давать ответа. Самое интересное в интеллектуальном фехтовании с джентльменами типа Чарли было то, что они знали правила. И знали, как их обойти. Когда последние аккорды вальса затихли и они остановились, разгоряченные танцем, Чарли очаровательно улыбнулся и предложил: — Давайте отдохнем на террасе, здесь очень душно. Порция изобразила улыбку, раздумывая, следует ли ей согласиться. Не попробуешь — не выиграешь. Она ничего не узнает, если не попытается. — Очень хорошо. — Ее улыбка сделалась еще обольстительнее. Она принимала вызов. — Давайте. Порция повернулась в сторону террасы — и едва не столкнулась с Саймоном. Она вздрогнула и почувствовала, что у нее перехватывает дыхание. Лицо его было суровым, однако она не увидела на нем обычного для Саймона неодобрительного выражения. — Мы собрались выйти на террасу. — Порция произнесла это чуть громче, чем следовало. Видимо, сказывалось действие шампанского. — В зале стало слишком жарко. Она для пущей выразительности помахала перед лицом рукой. У нее определенно поднялась температура. Саймон перевел взгляд на Чарли. — Я только что от леди Озбалдестон, она просит тебя подойти к ней. Чарли нахмурился: — Леди Озбалдестон? Какого черта эта старая перечница хочет от меня? — Кто ее знает. Она очень настоятельно просила. Ты можешь найти ее возле буфета. Чарли посмотрел на Порцию. Саймон взял ее за локоть. — Я сопровожу Порцию на прогулку. К тому времени, когда ты вернешься от леди Озбалдестон, мы тоже вернемся. Предложение прозвучало весьма недвусмысленно, однако Чарли все еще колебался. Он бросил на Саймона весьма выразительный взгляд. Однако у него не было выбора. Элегантно поклонившись Порции и сухо кивнув Саймону, молодой человек направился в дальний конец зала. Саймон отпустил Порцию. Повернувшись, они направились к застекленной выходной двери. Она заглянула ему в лицо. — Леди О. действительно хотела видеть Чарли? Или это была уловка? Он встретил ее взгляд, но тут же отвел глаза и предложил Порции первой пройти в дверь. — Снаружи будет чуточку прохладнее. Она ступила на мощеные плиты. — Вы это придумали, не правда ли? — спросила Порция, оглядываясь на него. Он внимательно посмотрел ей в лицо. Глаза его прищурились. — Вы несколько пьяны. Сколько бокалов шампанского вы выпили? Его длинные пальцы снова обвились вокруг ее локтя, и он повел ее по затененной террасе. Здесь и по газонам прохаживались пары и группы людей, наслаждаясь свежим вечерним воздухом. — Это к делу не относится. — Порция была совершенно уверена в этом. — Я никогда не была пьяной раньше, это очень приятно. — Она выдернула локоть из его руки и закружилась перед ним. — Это новый опыт и вполне безвредный. В устремленном на нее взгляде Саймона было чтото покровительственное, но и не только это. У нее затеплилась надежда — неужели ее уловки действуют и на него? Она посмотрела на его лицо и победоносно улыбнулась. Затем засмеялась и повернулась, чтобы продолжить прогулку рядом с ним. Они удалялись от шума и суеты бального зала туда, где можно было свободно побеседовать. — Нет смысла заставлять вас говорить о себе, я уже все о вас знаю. — На самом деле, — он понизил голос почти до шепота, — вы обо мне почти ничего не знаете. В его словах было чтото дразнящее, искушающее. Порция лишь улыбнулась, демонстрируя, что не верит этому. — В этом и состоит ваша цель — узнавать все о джентльменах? Порция не могла припомнить, чтобы он когдалибо говорил таким обольстительным тоном. Она наклонила голову, обдумывая ответ. Ее мозг и в самом деле работал без свойственной ей легкости. — Не о джентльменах вообще и не только о джентльменах. — Они обогнули угол террасы и продолжили путь; по эту сторону дома никто больше не прогуливался. — Я хочу узнать обо всех вещах, о которых ничего не знала раньше. — О каких именно? Порция остановилась и повернулась спиной к стене дома. Инстинкт подсказал ей, что они слишком удаляются от бального зала. Однако она улыбнулась Саймону, демонстрируя радость и уверенность. — Обо всех вещах, которые не испытывала до этого. — Она посмотрела ему в глаза. — Волнение, восторг… Все то, что джентльмен может доставить и чего я раньше не знала. Саймон остановился и внимательно посмотрел ей в глаза. Его лицо находилось в тени. — Именно поэтому вы так хотели прогуляться с Чарли? В его тоне прозвучало нечто заставившее ее протрезветь и насторожиться. Она не стала ничего выдумывать и откровенно произнесла: |