
Онлайн книга «Правда о любви»
Руперт закрыл дверь, погрузив комнату в полную тьму. Глаза девушки не сразу привыкли к окружающей обстановке. – Где же статуя? – огляделась она. Руперт подступил ближе. – Видите ли, дорогая, если дадите мне несколько минут, я создам ее ... к вашему полному удовлетворению. Жаклин мгновенно насторожилась: очевидно, она совершила серьезную ошибку. – Что? – выдохнула она, разворачиваясь. Руперт стащил фрак, швырнул на стол и, улыбаясь, принялся развязывать галстук. – Признайтесь, вы ведь не думали, что здесь есть статуя, по крайней мере, из мрамора? Его попытки изобразить обольстительное мурлыканье действовали ей на нервы. – Думала! А оказалось ... Она схватила фрак и бросила ему в лицо. – Немедленно оденьтесь. Руперт шевельнул бровями. – Ни за что. Оставив галстук полуразвязанным, он расстегнул жилет и вытащил полы сорочки из-за пояса. – Я обещал вам обнаженного бога, а я всегда держу слово. Жаклин прищурилась и кивнула: – Прекрасно. Но я не обещала, что останусь и буду смотреть. С этими словами она метнулась в сторону, намереваясь проскользнуть мимо и добраться до двери. Но он оказался очень проворен и успел загородить ей дорогу. И с циничной улыбкой, все еще полный нехорошего энтузиазма, подвинулся ближе. Тесня ее назад, к письменному столу. – Он повел ее туда, – прошипел Джерард, таща за собой Хлою. Ему был необходим свидетель, особенно принадлежавший к семье Руперта, чтобы знал точную причину, почему он избил негодяя до полусмерти. – Вы уверены? – обреченно спросила Хлоя. – Совершенно. Куда, черт возьми, они исчезли? Здесь нет ни одной открытой комнаты! – рявкнул Джерард, оглядывая коридор. – Руперт поищет закрытую комнату. Джерард, не стесняясь, выругался и зашагал по коридору. – Ваш брат неисправим. – Кто бы говорил! – Я? Я не затаскиваю молодых дам в закрытые комнаты! – Как же, как же! – язвительно воскликнула Хлоя. Джерард бросил на нее остерегающий взгляд, на что она кисло поморщилась. Из комнаты, расположенной дальше по коридору, послышался шум. Джерард выпустил руку Хлои и ринулся вперед. – Нет! Только распахнув дверь, он понял, что это визжит Руперт. – Прекратите! Довольно! Уберите чертову штуку! Зрелище, представшее глазам Джерарда, превратило его в соляной столп. Руперт в расстегнутой рубашке и сбившемся набок галстуке, сидя на полу, отчаянно полз прочь от Жаклин, разъяренной ведьмы, размахивавшей длинной деревянной линейкой. Руперт напрасно пытался защитить руками голову. – Ах ты, мерзавец! – наступала Жаклин, хлеща его линейкой. – Безмозглый ... Очевидно, слов ей не хватило, поэтому она, переведя дыхание, вновь взмахнула линейкой. – Говорю же, немедленно оденься! Слышишь? Немедленно! Джерард всегда знал, что она – девушка с характером, просто до сих пор не видел этот характер в действии. Сверкая глазами и не обращая внимания на безуспешные попытки Руперта застегнуться, она подступила ближе и снова подняла линейку. – Нет-нет, видите, я одеваюсь! Одеваюсь! – Вот и прекрасно. И попробуй выкинуть что-то подобное с любой другой молодой леди! Если я услышу хотя бы раз ... знай ... – Могу одолжить вам конский кнут. Жаклин оглянулась и уставилась на Джерарда, который спокойно, слишком спокойно, с поистине ледяным самообладанием вошел в комнату. Она поспешно выпрямилась и спрятала линейку в складках юбки. – Э ... Ей очень не понравился бешеный взгляд Джерарда, неотступно устремленный на Руперта. – С Рупертом произошла неприятность. Губы Джерарда искривились, но не в улыбке. – Я прекрасно знаю, какого рода неприятность произошла с Рупертом. Кстати, что тут был за грохот? – Он споткнулся о табурет и упал. После того как она толкнула его на пол и принялась избивать линейкой. – Какое несчастье, – протянул Джерард. – Похоже, дело плохо. – Понимаете ... – Жаклин шумно выдохнула, сдувая локон, выбившийся во время схватки с Рупертом. – Как видите ... – Она показала на скорчившегося Руперта; но вспомнила, что по-прежнему держит линейку, и подняла другую руку. – Он постепенно приходит в себя. Как бы ни было соблазнительно уйти и предоставить Руперта судьбе, вернее, мести Джерарда, Жаклин все же не могла это сделать. В конце концов, Руперт был частью ее плана. Она, конечно, не предполагала, что он способен на такую глупость, но... Руперт к этому времени почти застегнул сорочку и широко раскрытыми глазами таращился на нее и Джерарда. Казалось, еще немного, и он расплачется. – А, кроме того, он уходит, – подчеркнула она, в надежде, что глупец поймет намек и удерет отсюда со всей возможной прытью. – О, он определенно уходит. Джерард шагнул вперед, схватил Руперта за руку и рывком поднял с пола. – Эй, старина, я ... Честно воспротивившись порыву хорошенько встряхнуть Руперта, Джерард потащил его к двери. – Скажи спасибо, что здесь дамы. Руперт воззрился на Хлою, безмолвную мученицу, стоявшую на пороге, и послушно заткнулся. Хлоя поспешно отступила. Джерард выбросил за дверь Руперта, все еще пытавшегося заправить сорочку в брюки, и кивнул Хлое: – Надеюсь, вы нас извините? И, не дождавшись ответа, захлопнул дверь перед носом сгоравшей от любопытства Хлои. Жаклин молча наблюдала, как Джерард медленно идет к ней. Пока он был занят, она бросила линейку обратно на стол, поспешно одернула юбки и, стиснув руки, вызывающе вскинула подбородок. – Какого черта ты ушла с Рупертом? – процедил Джерард, остановившись перед ней и яростно сверкая глазами. Таким тоном он еще с ней не разговаривал! Жаклин подняла подбородок еще выше и постаралась не хмуриться. – Он сказал, что здесь стоит великолепная статуя. Я понятия не имела, что он ... замыслил такую непристойность. – А он замыслил, – уведомил Джерард, продолжая сверлить ее взглядом. – И думаю, не будет ошибкой сказать, что большинство джентльменов, которых ты встретишь здесь в это время года, будут строить непристойные планы по отношению к тебе. Конечно, далеко не все попытаются их осуществить, особенно если ты не вздумаешь их поощрять, скажем, соглашаясь на свидание в укромном уголке. |