
Онлайн книга «Единственная»
Дверь библиотеки открылась, и появился Норрис. – Мистер Фотергилл, милорд. Он желает справиться, удобно ли будет ему осмотреть дом. Насколько я понял, он уже говорил с леди Пенелопой на эту тему. Я, разумеется, с удовольствием проведу его по комнатам, как обычно. – Он изучает архитектуру, – пояснила Пенни. – Просил меня и Чарлза указать, какие дома в округе можно посмотреть. Недавно он побывал в Эбби, и дворецкий Чарлза показал ему дом. Все уставились на Джека. Тот пожал плечами и обратился к Норрису: – Впустите его. Посмотрим, каков он на вид. Норрис удалился. – Интересно, что он явился как раз, когда Чарлза отозвали. Но с другой стороны, это может быть всего лишь совпадением, – заметил Джек. – Так или иначе, мы должны воспользоваться возможностью, попытаться кое-что выведать и посмотреть, стоит ли вычеркнуть его из списка. Тогда мы можем вплотную заняться Жероном. Пенни согласно кивнула и поднялась. В комнату вошел Джулиан Фотергилл и с энтузиазмом приветствовал ее, после чего пожал руку Николасу, с обезоруживающим чистосердечием поблагодарив за разрешение осмотреть дом. – Я с радостью удовольствуюсь обществом вашего дворецкого, если вы заняты. – Я сама проведу вас по дому, но сначала не расскажете ли нам, как проходят ваши дни в Корнуолле? – осведомилась Пенни. Попросив Норриса принести чай, она представила гостя Джеку, но не объяснила причину присутствия последнего. – Я тоже поддался очарованию провинции, поскольку не выношу лондонские сезоны, – заметил Джек, пожав руку Фотергиллу. Тот усмехнулся. – Именно. И поскольку больше всего я интересуюсь крылатыми и пернатыми созданиями, Лондон не слишком меня привлекает. Они снова уселись. На этот раз Джек занял место рядом с Пенни. Фотергилл устроился в кресле напротив. – Насколько я понял, – протянул Джек, – вам повезло иметь синекуру в какой-то городской конторе? – Совершенно верно. У меня достаточно денег, чтобы не обременять себя работой. Да и семья, слава Богу, очень велика. – Значит, вы не из этих мест? – продолжал Джек, который никак не мог определить по выговору Фотергилла, из какой части Англии тот происходит. – Нортгемптоншир, недалеко от Кеттеринга. – Известные охотничьи угодья, – завистливо вздохнул Джек. – Да, в начале года мы неплохо поохотились. Пенни и Николас переглянулись: Джек и Фотергилл пустились в пространную дискуссию о лучших способах охоты, которая, по ее мнению, подтверждала искренность Фотергилла. Появился Норрис с чайным подносом. Пока она разливала чай и передавала тарелочки с пирожными, беседа зашла о местах, известных своим разнообразием птичьих пород. Николас, оживившись, упомянул о Норфолкских озерах. Фотергилл побывал и там. Он казался в своей стихии, вспоминал различные интересные истории и приключения во время бесчисленных экспедиций. В какой-то момент Пенни заметила, что Фотергилл рассматривает книги на полках за ее креслом. Поняв, что она наблюдает за ним, он улыбнулся. – Я как раз восхищался вашими книгами. Прекрасная библиотека. Среди них, случайно, нет орнитологических трудов? Николас вопросительно взглянул на Пенни. – Может, и есть, но я не уверена, где именно… – Она оглянулась на полки. – Собственно говоря… Фотергилл отставил чашку и показал на какую-то книгу: – Думаю, это путеводитель Рейнарда… Поднявшись, он подошел ближе и нагнулся. – Нет. Похожий переплет. Фотергилл выпрямился и пошел вдоль полок, рассматривая тома. Джек лениво потянулся к столу, чтобы поставить чашку, и оглянулся, стараясь не выпускать Фотергилла из виду. И тут началось немыслимое. Тяжелый том опустился на голову Джека. Тот свалился как подкошенный. Пенни открыла рот, чтобы крикнуть, но жесткая ладонь стиснула ее подбородок. – Молчать! Она не шевелилась, глядя перед собой, чувствуя, как лезвие ножа щекочет ее горло. – Один звук, Селборн, и она умрет. Пенни увидела, как Николас, бледнее смерти, вскочил на ноги, беспомощно сжимая и разжимая кулаки. – Оставайтесь, где стоите, делайте, что приказано, и я, может быть, подарю ей жизнь, – тихо приказал Фотергилл без малейшего признака паники. Сейчас он был хозяином положения, и сознавал это. Николас не двинулся с места. – Коробочки для пилюль: где они? Не та дрянь, что выставлена здесь. Настоящие. – Имеете в виду те, которые мой отец приобрел у французов? – пренебрежительно бросил Николас. Пенни почувствовала, как дрогнули длинные пальцы, сомкнутые на ее подбородке. Но Фотергилл спокойно ответил: – Вы прекрасно меня поняли. И, задрав голову Пенни еще выше, пощекотал ее горло ножом. Пенни тихо охнула. – Где они? – ледяным тоном повторил он. – В тайнике, который открывается из хозяйской спальни, – немного подумав, ответил Николас. – Тайник? Опишите его. Николас повиновался. Фотергилл долго раздумывал, прежде чем объявить: – Итак, мне нужно от вас следующее. Он подробно объяснил свой план, не делая секрета из того, что без всякой жалости прикончит Пенни, если кто-то из них осмелится хоть в чем-то ослушаться. Кроме того, он пообещал Николасу, что тот может считать себя мертвецом. А вот жизнь Пенни пока что висела на волоске. Когда Николас вызывающе поинтересовался, почему они должны ему доверять, ответ был прост: они могут принять его предложение, показать тайник, и Пенни, вероятно, будет дарована жизнь. Или оба могут отказаться, и тогда на полу библиотеки останутся два трупа. – Единственное, о чем вам позволено подумать, стоит ли жизнь леди Пенелопы этих коробочек, – добавил он. – Ваша собственная уже почти закончилась. – Но почему мы должны вам верить? – ухитрилась промямлить Пенни: он ослабил хватку как раз настолько, чтобы она могла говорить. – Вы убили Джимби, и Мэри, и еще одного молодого рыбака. Я видела вас: вы не оставите меня в живых. Она молилась, чтобы Николас сумел правильно прочесть ее мысли: чем дольше тянуть время, тем вернее шансы на спасение. – Николас на секунду встретился с ней взглядом и повернулся к Фотергиллу, ожидая его ответа. Тот прошипел французское проклятие. – После сегодняшнего все будут знать, кто я, какая разница, видели вы меня или нет! Ну? Долго я буду тратить время на убеждения? Мне нужно покончить с делом и уйти до возвращения Лостуитела и его приятеля! Итак… |