
Онлайн книга «Признания повесы»
Однако тут в комнате снова появилась Табита. – Криками ты ничего не добьешься: он уже внизу, – сообщила она, оттесняя Лидию. – О, слава Богу, это ты, Таб… помоги мне! – взмолилась Лидия, запутавшаяся в юбках. – Мне нужно поскорее одеться и спуститься вниз, прежде чем он наделает глупостей. Табита критически оглядела сестру, подошла к кровати, уселась, покачалась на пружинах, легла на спину и подняла глаза к потолку. – Ни разу не слышала, чтобы Роберт делал глупости! С чего это ты решила, будто он вдруг поведет себя иначе и натворит дел? – Потому что он благородный человек и, как последний идиот, намерен потолковать с отцом и сделать мне предложение, – прошипела она. – Я тоже так думаю, – кивнула Табита. – Но разве это дурацкий поступок? – Да, потому что он не любит меня и делает это лишь потому, что так велит честь, тем более что мама и папа застали нас в постели. – А ты знаешь, что сказала мама? – ухмыльнулась Табита. – Нет, конечно. Что именно? Лидия и не представляла, что можно так запутаться в платье: чем больше она дергала, тем безнадежнее увязала в юбках, словно это самое платье вдруг ожило и стало решительно сопротивляться. – Она сказала: «Господи Боже, да еще и с лордом Джеррардом! Я всегда гадала, когда она на это решится». – Ты все сочиняешь! – фыркнула Лидия. – Клянусь всем, что свято! Кроме того, ты и сама знаешь, что подобные высказывания вполне в мамином духе. Лидия и не пыталась это отрицать. Если не считать ее самой, остальные члены семьи донельзя эксцентричны и имеют репутацию чудаков и сумасбродов. Но им каким-то образом все сходило с рук, наверное, потому, что остальное общество находило их пугающе забавными. – Таб! Ради Господа Бога, немедленно слезь с кровати и помоги мне! Мне нужно спуститься вниз и спасти его! Ты знаешь, каков он: если сделает предложение, сразу заупрямится как осел, и отказать ему будет невозможно. Табита легла на бок, приподнялась на локте и нахмурилась: – Но почему ты хочешь отказать ему? Ты всегда его любила, и все это знают, даже, как видишь, мама. По-моему, эти твои протесты совершенно бесполезны. Поборов наконец платье и одернув юбки, Лидия полоснула Табиту яростным взглядом: – Это совершенно не важно! Я могу его любить, но вот он ко мне равнодушен! В том-то все и дело! – Вздор и чепуха! Он так же отчаянно влюблен в тебя, как ты – в него. Влюблен чуть ли не с первой встречи! Лидия презрительно фыркнула. – Нет, это правда! – настаивала Табита. – В тот год, когда я впервые стала выезжать – это был твой второй сезон, – я часто видела его на балах, причем он всеми силами старался, чтобы ты его не заметила. Но достаточно было взглянуть на его лицо, когда он смотрел на тебя, чтобы все понять. – Табита поморщилась. – Если хочешь знать, именно поэтому я и связалась с Аддисоном: думала, что в один прекрасный день Роберт капитулирует и сделает тебе предложение, а ты, конечно, примешь его, и вы наконец будете счастливы друг с другом… мне хотелось иметь своего мужчину. Лидия перестала лихорадочно поправлять рукава и уставилась на Табиту. – Ты поощряла Аддисона, зная, что мы с Робертом любим друг друга?! Табита кивнула. – Но Роберт струсил и не поехал к нашему отцу делать предложение. Кстати… ты нашла мое письмо? Лидия дернула подбородком в сторону саквояжа: – Оно там. К этому времени ей удалось справиться с платьем, но оставалась еще шнуровка, которую Роберт, спешивший раздеть ее, полностью выдернул из петель. – Таб, умоляю, затяни шнуровку! – Ты совсем меня не слушаешь? – нахмурилась Табита. – И не веришь, что он влюблен в тебя. Почему же тогда он помчался говорить с папой? – Потому что это Роберт, и иначе поступить не может! – Выведенная из себя, Лидия топнула ногой. – Он считает, что погубил меня, или что-то в этом роде. Голова у него забита всякой чепухой, поэтому… Табита фыркнула: – Лидия, мы говорим о повесе Джеррарде. Ты знаешь, почему его так зовут? Не потому, что он милый озорник! Он способен обольстить любую женщину! И при этом неуправляем! Роберт делает все, что хочет, и так было всегда! Никто и ничто не может ему помешать! Если он чего-то пожелает, значит, получит. А он определенно желает тебя. – Вздор! Он просто решил поступить, как полагается, но я тоже имею право на собственное мнение. И не потерплю, чтобы меня силой вели под венец. Табита покачала головой: – На этот раз он тебя не упустит. Особенно теперь, зная, что ты его любишь. Лидия заскрипела зубами и попыталась продеть шнуровку сквозь петли, не снимая платья. – Он не любит меня. И уж конечно, понятия не имеет, что я его люблю. Табита воззрилась на нее, оглянулась на смятые простыни и снова повернула голову к сестре. – Лидия, он знает. Конечно, знает. – Бред! Я старалась ни в чем ему не признаваться. Даже в самые интимные моменты. – Для этого не обязательно что-то говорить. Господи Боже, тебе двадцать шесть, и последние несколько лет ты не жила в монастыре. У тебя было много поклонников, готовых жениться на тебе или, на худой конец, обольстить, в зависимости от того, что бы ты предпочла. И вот ты здесь… – Табита показала на кровать. – Роберт – твой первый мужчина, и думаешь, он не догадается, почему после стольких лет ты решила отдаться именно ему в свой первый раз? – Не первый, – вздохнула Лидия. – Первый раз случился в доме Барема. Глаза Табиты округлились. – В доме Стивена Барема?! – Да, я тогда была в платье куртизанки. Табита открыла рот. – Когда фамильные черты Мейкписов взяли верх, ты, очевидно, отправилась в город. Так что расскажи все. Ты должна! – Расскажу, если поможешь мне с чертовой шнуровкой! Табита только отмахнулась и поудобнее устроилась на постели. – Нет! Роберту, пожалуй, потребуется больше времени, чтобы убедить маму и папу… хотя, учитывая, что тебе двадцать шесть, даже если они ему откажут, сомневаюсь, что он смирится и покорно уйдет прочь. Возможно, он похитит тебя и вы сбежите. Как все это увлекательно! – Табита! – ахнула Лидия, пораженная изменой сестры. – Что случилось с твоими принципами?! Ты же сама утверждала, что джентльмены и замужество – проклятие каждой женщины! А теперь?! Как тебя понимать? Табита небрежно повела плечиком. – Мои правила не распространяются на леди и джентльменов вроде тебя и Роберта. Они для женщин вроде меня, которые никогда не найдут мужчину, которому смогут довериться. |