
Онлайн книга «Лишь в твоих объятиях»
Задание Стаффорда найти сержанта ему все равно придется выполнять, но уже без захватывающих встреч с мисс Тернер. Работать будет труднее и не так интересно. Поэтому не следовало провоцировать ее, а он ведет себя как человек, набивающий брюхо в предчувствии скорого голода. Она моргнула и отвела глаза. — Я не знаю, — сказала она, снова глядя прямо перед собой. — Я знаю только, что вы офицер. Никогда не думала, что офицеры стремятся попасть под огонь. Алек криво усмехнулся в ответ на этот выпад. У солдат бытовало такое мнение об офицерах, и некоторые из них оправдывали его, но только не он. Может быть, расскажи он ей, сколько раз он ходил в атаку под огнем французов, мисс Тернер стала бы лучше думать о нем. — Могу я поинтересоваться, почему вы решили, что я собираюсь украсть лошадей? — Ну… вы были в конюшне. — Это так. Но я видел человека, выходящего из конюшни, который вел себя очень подозрительно. Может быть, он был вашим вором? Она явно забеспокоилась. — Вы, в самом деле, видели какого-то человека? — спросила она и покраснела. Она думала, что он соврал ей. Он не стал больше ничего говорить, просто кивнул: — Да. Крупный парень, он крался, явно желая остаться незамеченным, а потом скрылся в лесу. Мне кажется, это не ваш работник. — Да, — пробормотала она. — Наверное, это был кредитор или человек, работающий на конюшне у мистера Бикфорда. Кредиторы обычно входят через главную дверь и требуют денег. Алек добавил загадочного человека к перечню того, чем ему предстоит заняться. — Непохоже, чтобы это был вор. В конце концов, день — странное время для кражи лошадей, вам не кажется? — Поскольку я никогда не воровала лошадей, — сказала она, — я не могу знать, какое для этого нужно выбирать время. — Советую после наступления темноты. Или во время ливня, тогда вас не будут преследовать. Конечно, лошадь в этом случае надо выбирать смирную, которая не испугается бури. Она встревожено взглянула на него: — Вы хорошо осведомлены в этом деле. Он встретил ее взгляд. — Знания такого рода иногда могут пригодиться. Она попыталась отодвинуться от него. — Не могу понять, почему лорд Хейстингс послал вас, чтобы помочь нам. Потому что на самом деле мы не нуждаемся в том, чтобы у нас крали лошадей. — А я не могу понять, почему вы не хотите принять помощь. Может быть, вы раздумали искать своего отца? Она открыла рот. — Нет! Как вы могли подумать? Он натянул вожжи, рывком остановив экипаж, отчего мисс Тернер откинулась на подушку сиденья, и повернул к ней лицо. — Вы сообщили, что он покинул дом четыре месяца назад. Прежде чем обратиться к Хейстингсу, вы три месяца выжидали, а когда Хейстингс прислал вам, меня на помощь, вы, вместо того чтобы обрадоваться, каждый раз даете понять, что неприятно удивлены. — Она открыла, было, рот, чтобы запротестовать, но он положил руку на спинку сиденья и наклонился к ней. Чуть-чуть. Но она дернулась в сторону, прижимая к себе корзину, как свою спасительницу. — Подозрительному человеку могло бы прийти в голову, не на руку ли вам исчезновение вашего отца и не является ли ваше обращение с просьбой отыскать его просто способом скрыть, что вам лучше без него. Или, может быть, вы прекрасно знаете, где он… похоронен. — Он прошептал последнее слово, склоняя ее, нет, вынуждая ее выйти из себя и сказать то, чего он не знал. — Что вы за человек, если говорите такое? — запинаясь, произнесла она. — Это ужасно! Его взгляд блуждал по ее лицу, он почти ощущал ее кожу под своими пальцами. Ему потребовалось крепко зажать вожжи в кулаке, чтобы удержаться и не дотронуться до нее. Это оказалось очень плохой идеей, потому что в результате ей пришлось придвинуться к нему. А ему с самого начала следовало бы держаться подальше от нее, с первого момента, как только он увидел ее. — Для этого есть основания, — ответил он. — Нередко самые ужасные предположения оказываются верными. Она облизнула губы. — Не в нашем случае. Я потрясена тем, что вы могли так подумать. Он поднял брови и выпрямился на сиденье. — Разве я сказал, что подумал это? Я никогда не жду ответов на такие вопросы. — Тогда почему вы об этом заговорили? — гневно спросила она. — Мы уж точно не нуждаемся в помощи тех, кто способен на такие умозаключения! — Нет, но вы нуждаетесь в помощи того, кто задает такие вопросы. — Я так не думаю! По тому, как это было сказано — не для того, чтобы оправдаться, а с яростным протестом в голосе, — он понял, что она колеблется. Она не доверяла ему, он ей не нравился, но его дипломатический запас был исчерпан. — Мисс Тернер, вы явно сами не верите в то, что ваш отец вернется. Если бы вы еще верили в это, то не обратились бы к Хейстингсу. Мое появление здесь — следствие вашей просьбы. Вы же по каким-то причинам, похоже, перестали желать, чтобы вашего отца нашли, или просто не хотите, чтобы это сделал я. — Он знал, что говорить с ней так прямо рискованно. Обычно он оставался в тени, в одном месте слушал, в другом осторожно выпытывал. Ему было непривычно действовать так, открыто и дерзко, но другого способа он не видел. Здесь все знали, кто он. Прятаться в обличье слуги не было смысла. Он не сомневался, что она слышала его историю. Его агрессивность привела бы большинство леди в негодование или довела до глубокого обморока. Но эта леди… Если иметь в виду пистолет и то, что она приняла его предложение подвезти ее в город, Крессида Тернер была не робкого десятка. Хотя ее явно шокировали высказанные им предположения, она была скорее разгневана, чем испытывала какие-то другие чувства. Лицо ее раскраснелось, а в удивительных глазах полыхало пламя. Он почувствовал, что невольно напрягся в ожидании удара, но это не вызвало у него раздражения, скорее заинтриговало. — Что, черт побери, вам от меня надо? — спросила она раздраженным тоном. — Что же я должна сказать на это? Алек, подтягивая вожжи, тонко улыбнулся. — Правду, мисс Тернер. Вот все, что мне надо. — Он взмахнул вожжами, и экипаж резво рванулся вперед. — А если правда заключается в том, что я больше не желаю говорить с вами? — заявила она под громыхание колес. Одной рукой она взялась за шляпку, другой крепко прижимала к себе корзинку. Она растеряла свою чопорность и перестала напряженно следить за тем, чтобы не коснуться его. — Вы не обязаны. Она притихла. — Да? Он взглянул на нее. И увидел вздернутый подбородок, слегка сдвинутые брови, полные губы, приоткрытые от удивления. С румянцем на щеках она стала просто очаровательной. — Разумеется, не обязаны. Однако я был бы рад вашей помощи. |