
Онлайн книга «Леди-обольстительница»
— Я разочарован, — бросил Баррингтон, взглянув на Гвен. — Я считал вас бесхитростной девушкой, наделенной вокальными способностями, и был не прочь поразвлечься с вами. — Баррингтон направил дуло пистолета на Алекса. — Пришла пора поговорить начистоту. Я ждал, что вы рано или поздно попытаетесь сблизиться со мной. И теперь, когда вам это удалось, я хочу спросить: что вам от меня нужно? Что вы делаете в моем доме? Это Уэстон подослал вас, обнаружив, что ему подложили свинью? Гвен испуганно ахнула. Алекс хранил ледяное спокойствие. Он был сосредоточен, как на тренировке в спортивном клубе. Его мысли были четкими и ясными. — Я не понимаю, о чем вы говорите, — произнес он. Пистолет был опасным оружием. Его, конечно, можно выбить ногой из рук противника. Но вдруг Баррингтон успеет выстрелить? Гвен находилась вне укрытия, и ей грозила опасность. Баррингтон издал резкий смешок. При этом пистолет в его руке даже не дрогнул. — Вы считаете меня идиотом? Я узнал вас при первой же встрече. У вас фамильное сходство с братом. Потом я навел кое-какие справки и окончательно убедился, что вы тот самый мистер Рамзи, о котором ходит дурная слава. Странно, что Уэстон выбрал вас в качестве своего эмиссара: я никогда не слышал, чтобы он хорошо отзывался о вас. Однако вспомнил-таки о вас, когда ему понадобился человек для выполнения грязной работенки. Краем глаза Алекс заметил, что Гвен шевельнулась. «Стой тихо!» — мысленно приказал он ей. Алекс не мог допустить, чтобы Баррингтон переключил на нее свое внимание. — Я не эмиссар брата, — возразил Алекс, лихорадочно раздумывая над тем, что заставило Джерарда продать Баррингтону родовое имение. Был ли это шантаж или мошенничество? — В таком случае, объяснитесь! — потребовал Баррингтон. — Или мне обратиться с этой просьбой к леди? — Она не в курсе моих дел, — поспешно сказал Алекс. Уголки рта Баррингтона подрагивали. Он явно нервничал. Ранее Алекс ошибочно принимал этот тик за улыбку. — А я не намерен ничего объяснить, — добавил он, — под дулом пистолета. — Я должен был принять меры самообороны, — сухо заявил Баррингтон. — Вы обманом проникли в мой дом, поэтому сейчас мне не до светских любезностей. Впрочем, я сам не понимаю, что меня так встревожило. Уэстон — безвольная тряпка. Если он нанял вас поквитаться со мной, то мне вас искренне жаль. Лучше бы вы занимались собственными делами. К сожалению, сейчас я не могу позволить себе проявить слабость. Шестое чувство подсказывало Алексу, что Баррингтон уже принял решение и оно было не в пользу Гвен и его самого. Алекс сжался, как пружина, готовясь сделать выпад ногой и выбить из рук хозяина дома пистолет. Но его опередила Гвен. — Ах ты гад! — воскликнула она и швырнула в голову Баррингтона тяжелую чернильницу. Алекс бросился к нему, но Баррингтон успел, шатаясь, сделать шаг к Гвен и ударить ее. Она упала на письменный стол, и из груди Алекса неожиданно для него самого вырвался яростный звериный вопль. Мужчины, сцепившись, повалились на пол. Алекс перехватил руку Баррингтона, в которой тот сжимал пистолет, и надавил коленом на его пах. Баррингтону, судя по всему, не приходилось драться один на один с сильным соперником. Алекс припечатал его руку к полу. Если пистолет выстрелит, на этот звук прибегут охранники. Вторым коленом Алекс придавил левую руку Баррингтона и стал душить его. Глаза Баррингтона выкатились из орбит, тело обмякло. С Баррингтоном было покончено. Алекс перевел взгляд на Гвен. Она лежала на столе, лицо было розовым, следов от ран не было видно. Ее ресницы дрогнули. Алекс облегченно вздохнул и приложил дрожащую руку к щеке Гвен. Он приехал сюда из-за проклятого Джерри, и все это закончилось тем, что пострадала ни в чем не повинная Гвен! Алекс так разозлился на брата, что готов был прострелить ему голову. — Гвен, — произнес он и не узнал своего хриплого, севшего голоса. Она открыла глаза и тут же скосила их влево, на Баррингтона. — Забудь о нем, — промолвил Алекс, усаживая ее. — Смотри на океан. — Со мной все в порядке, — прошептала Гвен. — Из окна открывается чудесный вид, — продолжал Алекс и сорвал шнур, на котором крепились шторы. Гвен кашлянула. — Алекс, документы… — По-моему, сейчас полнолуние, — сказал он, связывая шнуром руки Баррингтона за спиной. — На улице светло, это хорошо. Гвен промолчала, наблюдая, как он связывает ноги Баррингтона в лодыжках. И хотя кровь не пролилась, все происходившее напоминало ей скотобойню. Гвен казалось, будто Алекс сейчас подвесит тело Баррингтона на крюк и начнет разделывать его, спустив кровь по капле через пятку, как того требовали законы приготовления кошерной пищи. У Алекса снова задрожали руки. — Ты прав, сегодня полнолуние, — промолвила Гвен. — С тобой все в порядке? Алекс не сразу ответил. — Да, все хорошо, — наконец сказал он. — Тебе не кажется, что сейчас не время для пустых разговоров? Алекс перевязал веревкой в несколько рядов голову Баррингтона, пустив ее между зубов, а затем соединил на спине все три узла — на ногах, руках и голове — между собой. Баррингтон не смог бы самостоятельно двигаться, даже если бы пришел в себя. Если он попытается вырваться, веревка начнет душить его. Алекс перетащил Баррингтона за деревянную ширму, чтобы охранники, заглянув в комнату, не сразу обнаружили его. Закончив дело, Алекс переключил все свое внимание на Гвен. Отупляющая ярость, помогавшая ему сражаться с противником, понемногу утихла, и теперь он снова был способен к более тонким чувствам и переживаниям. Гвен тем временем окончательно пришла в себя и, поднявшись на ноги, стала лихорадочно засовывать бумаги со стола Баррингтона в свой ридикюль. — Это карты, — пояснила она, поймав на себе взгляд Алекса, — они могут многое объяснить. — Я вынесу тебя отсюда на руках, — заявил он. Гвен дотронулась до щеки, на которую пришелся удар Баррингтона. — Но я могу сама идти, у меня лишь немного кружится голова. — Нет, — упрямо сказан Алекс, — я понесу тебя на руках. — А как же карты? — К черту карты! Гвен изумленно взглянула на него, а затем поспешно сунула ридикюль под мышку. — Ну хорошо, неси. Я действительно ощущаю слабость. Они находились уже на середине лестницы, когда Гвен почувствовала, как Алекс судорожно сжал ее в своих объятиях. Подняв голову, она увидела, что к ним снизу приближается охранник. Половина его лица скрывалась в тени, которую отбрасывали поля соломенной шляпы, на губах застыла пренебрежительная усмешка. |