
Онлайн книга «Опасность желания»
А еще он был настоящим мужчиной. Очень красивым мужчиной, если, конечно, женщине нравятся сила и грубость. Меггс такие не нравились. Ей вообще не нравились мужчины. Они годились только для того, чтобы изымать у них деньги. — Что я должна делать, если буду работать на тебя? — То же самое, что делаешь сейчас, — воровать. — Что именно воровать? — То, что мне понадобится. Ты будешь вести себя и совершать кражи так, как я скажу, и под моим надзором. Мы добудем информацию, которая мне нужна, любой ценой и любыми возможными средствами. Любыми средствами? Кажется, она уже это где-то слышала раньше. — Я же сказала, что я не шлюха. — Поживем — увидим. Ну вот все и стало на свои места. С этим пора кончать. Даже если у нее совсем плохо с рукой, шлюхой она все равно не станет. И не важно почему. Просто есть некоторые вещи, которые она делать не сможет. У нее есть навыки, репутация. Если уж она не сможет очищать карманы, можно подумать о кражах со взломом. Рискованнее, конечно, но и намного доходнее, даже если придется иметь дело со скупщиками. Старуха Нэн попалась именно так — ее сдали скупщики. Но она думает не о том. Сейчас надо сосредоточиться на деньгах. — Надо договориться о сумме. — Ты будешь должным образом вознаграждена за потраченное время. Он опять уходит от ответа. Надо же — вознаграждена! — Сколько? — Сколько времени? Это зависит от тебя, от твоих навыков и желания работать и зарабатывать. — Нет. Сколько денег? Капитан пожал плечами: — Сто фунтов. — Тысяча, — возразила Меггс. Капитан издал пренебрежительный звук и нахмурился. Сумма ему явно не понравилась. Но Меггс предвосхитила его отказ следующим вопросом: — Сколько времени я буду занята? — Неопределенное время. До тех пор, пока дело не будет сделано. — Сколько будет мишеней? — спросила она, чтобы хоть как-то прояснить ситуацию. Капитан заколебался и несколько секунд задумчиво рассматривал собеседницу, словно прикидывая, что он может ей сказать. — Первоначально семь, но потом, я полагаю, мишеней… для дальнейшего расследования станет меньше. — Кражи со взломом? Или только работа по карманам? — Возможно. Пока не знаю. Будет видно. — Тогда мне нужна доля с выручки. — Не будет никакой «выручки». То, что ты будешь красть, не имеет никакой денежной стоимости и не нужно никому, кроме меня. — Все имеет денежную стоимость, даже бумага — для тебя и для того, кто хочет держать ее подальше от тебя. — Не думай, что ты сможешь натравить одну сторону на другую, девочка. Я могу сделать так, что ты… — Тогда не торгуйся. Тысяча, — твердо заявила Меггс. Капитан покачал головой. Но выражение его лица не было злым, а в глазах горели веселые огоньки. — Три сотни. Ну, теперь они могут и договориться. Меггс почувствовала ни с чем не сравнимое облегчение, согревшее ее лучше, чем тепло очага. — Ну, мы можем поступить и по-другому. — Когда на лице капитана отразилось явное удивление, Меггс улыбнулась и извлекла из недр своей курточки серебряный поднос, еще недавно стоявший на столике у двери. — Узнаешь? Хью определенно узнал свою вещь. Прищурившись, он потянулся за подносом. — Если хочешь знать мое мнение, тебе нужно заплатить за него. — Пять сотен. — За неопределенное время? Сомневаюсь. — Семьсот пятьдесят, и это мое последнее слово. — Заметано. — Но она не плюнула на ладонь и не протянула ему руку, чтобы рукопожатием скрепить сделку. Раненую руку она держала в кармане. Да и ни за что не стала бы пожимать руку человеку, которого собиралась обвести вокруг пальца. Но ему об этом знать было вовсе не обязательно. — Откуда мне знать, что ты не заманишь меня в ловушку после того, как я сделаю, что тебе нужно? — Какой в этом смысл? Ну, если хочешь, ядам тебе слово. — Я тебя совсем не знаю. Может быть, твоему слову нельзя доверять. Мне нужен контракт. — Контракт? — В его голосе звучало недоверие. Он сомневался, что она умеет читать. Пусть думает что хочет. — Да, и составленный по всей форме. Я знаю парня, который проверит его для меня. — На мистера Леви можно положиться. Он позаботится, чтобы все было, как надо. Он защитит ее интересы. — И еще я хочу половину вперед. Капитан снова издал неопределенный пренебрежительный звук. — На счет. Вы, благородные, ведь думаете о своей безопасности. Я тоже. Ты кладешь сумму на счет, а я получаю половину сейчас, а вторую — когда выполню работу. Хью отвернулся и уставился в огонь. Создавалось впечатление, что он напряженно обдумывает ее предложение. — Ну, так что ты решил? — нетерпеливо спросила Меггс. — Пока ничего. А откуда мне знать, что ты не сбежишь, получив половину суммы? Я же тоже должен подумать о своей безопасности. И кстати, я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы не верить твоему слову. — Я же здесь. Habeas corpse, как сказали бы сыщики. Ты будешь иметь труп [2] . — «Тело», — поправил капитан, и глаза его смеялись. — Речь идет о теле. — Да, в общем, как только я получу подтверждение, что деньги там, где мне нужно, я сделаю все, что ты хочешь. — В процессе работы так легко потеряться. Ничего не может быть легче, чем сбежать, в качестве напутствия выслушав его поручение. Если, конечно, она сможет работать. Или даже ходить. Очень уж сильно болела голова. По ней словно стучали кузнечным молотом. — Ну, так что ты решил? — Куда должны быть отправлены деньги? — «Леви энд Леви». Треднидл-стрит, номер двадцать четыре. Ты пойдешь сейчас? — Нет. — Он очень быстро оправился от удивления. — Как ты совершенно верно заметила, я должен оставаться с «телом». Я отправлю с деньгами моего человека. Меггс не понравилось, как он произнес последние слова — остаться с телом. — А как ты узнаешь, что он их не прикарманит? Вопрос отвлек капитана от мыслей о «теле» и изрядно его позабавил. Криво усмехнувшись, он извлек какую-то книжицу и что-то написал. — Триста пятьдесят фунтов будут положены на твой счет сейчас и еще четыреста — по частям по мере выполнения тобой работы. Меггс внимательно следила, как капитан, сильно хромая, доковылял до двери и отправил своего человека на Треднидл-стрит. |