
Онлайн книга «Земля надежды»
Он взял горшок в руки, не боясь испачкать бархатную куртку и роскошное кружево на воротнике. — Какой красавец! В лепестки можно смотреться, как в зеркало! — А вот и муж идет, — заметила Эстер, подавляя раздражение при виде Джона, катящего тачку от грядок с рассадой и одетого легко, без куртки, в шляпе набекрень. Ламберт осторожно поставил горшок на место. — Господин Традескант. Джон опустил тачку на землю, поднялся на террасу и поклонился гостю. — Руки пожимать не буду, у меня грязные. — Я восхищаюсь вашими тюльпанами. Джон кивнул. — А как там ваши поживают? Эстер говорила, вы хотели заняться виолеттами? — Я слишком редко бывал дома, не мог вплотную заняться подбором растений, чтобы попытаться вывести настоящий цвет. Но жена утверждает, что цветут они прекрасно, самыми прелестными оттенками сиреневого и лилового. Глянув в глубину сада, Эстер увидела, что Джонни, заметив Ламберта, взял свою лейку и с нарочитой беззаботностью пошел прочь по аллее, под темные клейкие бутоны каштановых деревьев. — Добрый день, — окликнул его генерал Ламберт. Джонни замер, будто споткнулся, и слегка поклонился. — Генерал Ламберт ищет что-нибудь для сада своего тестя в Кенсингтоне, — сказала Эстер мужу. — Я пытаюсь соблазнить его новым тюльпаном. — Ну разве он не хорош? — обрадовался Джон. — На его лепестках отлив, как на шкуре гнедой лошади. А у вашего тестя есть фруктовые деревья? Еще мы могли бы попытаться пересадить розовые кусты, но это нужно делать прямо сейчас. — Я бы хотел розы, — выбрал Ламберт. — У него уже есть розы «Розамунда». А что-нибудь чисто-белое у вас есть? — Есть роза «Альба», — сказал Джон. — И от нее как раз есть отводок с очень хорошими лепестками. — Она пахнет? — Очень легкий аромат, очень милый. И у меня есть виргинская роза. Их всего две на всю страну. — Есть белый шиповник, — вмешался Джонни. — Как раз для вас, вы ведь из Йоркшира, [40] сэр? Ламберт рассмеялся. — Недурно сказано, благодарю. Он посмотрел на Джонни, потом вновь взглянул на него. — Эй, молодой человек, вы болели? Что-то не выглядите таким же бодрым, как в прошлый раз, когда мы виделись. Наступило неловкое молчание. — Он был на войне, — честно призналась Эстер. Ламберт отметил ссутулившиеся плечи Джонни и его поникшую белокурую голову. — Где ты был, парень? — В Колчестере. Генерал кивнул. — Прискорбно, — коротко сказал он. — Тебе, наверное, очень не понравилось, как там все закончилось. Но, слава богу, теперь у нас наконец-то мир. Джонни бросил на него быстрый взгляд. — Вас ведь не было, когда его судили, — заметил он. Ламберт покачал головой. — Я был занят в другом месте. — А вы бы согласились судить его? Эстер шагнула вперед, чтобы прервать Джонни. Но Ламберт остановил ее легким взмахом руки. — Дайте юноше договорить, — сказал он. — Он имеет право знать. Мы создаем страну, которую он унаследует. И он имеет право спрашивать, почему мы приняли то или иное решение. — Вы бы тоже признали его виновным и осудили на казнь, сэр? Ламберт задумался на мгновение, потом посмотрел на Джона. — Могу я поговорить с мальчиком? Джон кивнул, Ламберт обнял Джонни за плечи, и они вдвоем, не торопясь, отправились по маленькой аллее под мощными и цельными ветвями каштанов в сад. Туда, где качались усыпанные раскрывающимися бутонами ветви яблонь и слив, абрикосовых и вишневых деревьев. — Я бы не подписал смертный приговор, основываясь на свидетельствах, представленных во время процесса, — мягко сказал Ламберт Джонни. — Я полагаю, что процесс был организован плохо. Но я употребил бы все свое влияние, чтобы заставить его признать, что и король должен принять определенные ограничения. Ведь самая главная беда с ним как раз и заключалась в том, что он не признавал никаких ограничений. — Он был королем, — упрямо возразил Джонни. — Никто этого и не отрицает, — ответил Ламберт. — Но оглядись вокруг, Джонни! Простые люди в нашей стране голодали, пока лорды и короли жировали на их труде. И не было никакой справедливости для тех, кто ниже их. Весь доход от руководства государством, от налогов и торговли был в полном распоряжении короля, а он раздавал эти богатства тем, кто развлекал его, кто ублажал королеву. У нас в стране могли отрезать уши тому, кто сказал что-то не то, отрубить руку тому, кто написал что-нибудь не так. Женщин вешали за колдовство, опираясь на свидетельства деревенских сплетников. Очень несправедливые дела творились у нас. И исправить их можно только очень серьезными переменами. Народ должен избирать парламент. И заседать этот парламент должен, повинуясь закону, а не королевскому капризу. Парламент должен защищать права народа, а не землевладельца. Он должен защищать права беднейших и подвластных. Я ничего не имел против самого короля — за исключением того, что он абсолютно не заслуживал доверия ни в вопросах власти, ни в каких-либо иных вопросах — но я всеми силами против короля, который правит один. — Вы — левеллер? Ламберт улыбнулся. — Безусловно, кое в чем я разделяю взгляды левеллеров. И горжусь тем, что среди моих друзей есть левеллеры. Среди моих подчиненных они одни из самых стойких и верных. И все же у меня самого есть собственность, и я хочу ее сохранить. Я не захожу так далеко, как некоторые из них, требующие, чтобы все стало общим. Но требование справедливости и возможности выбирать свое правительство — да. В этом, я полагаю, я левеллер. — Но ведь должен быть лидер, — упрямо продолжал Джонни. — Помазанник Божий. Ламберт покачал головой: — Должен быть командир, как в армии. Но мы не верим, что Господь избирает кого-то одного, чтобы он говорил нам, что нужно делать. Если бы это было так, то мы могли бы и до сих пор подчиняться папе и вполне этим довольствоваться. Мы сами знаем, что делать. И сами знаем, что хорошо, а что нет. Мы знаем, что наш трудолюбивый народ должен быть уверен, что земля его в безопасности и что землевладелец не продаст их другому хозяину, как стадо коров, или вдруг решит, что их деревня ему мешает, и выгонит всех, как кроликов из крольчатника. Джонни колебался. — Когда ты шел на Колчестер, вы останавливались в бедных домах, где вас даже накормить толком не могли? |