
Онлайн книга «Тайна замка Чимниз»
– По закону, может быть, и так, мадам, но в этой стране есть поговорка: «Владение имуществом почти равносильно праву на него». Да и вообще, вы готовы обратиться за помощью к закону? – Закон суров по отношению к шантажистам, – напомнила ему Вирджиния. – Что вы, миссис Ревел, я не так глуп. Я прочел эти письма – письма женщины к своему любовнику, в каждом из которых чувствуется страх, что их отношения станут известны ее мужу. Вы хотите, чтобы я передал их вашему мужу? – Вы не предусмотрели только одно обстоятельство. Эти письма были написаны несколько лет назад. Дело в том, что за это время я овдовела. Он равнодушно пожал плечами: – В таком случае… если вам нечего бояться… вы бы не стали обсуждать со мной условия. Вирджиния улыбнулась. – Какова ваша цена? – деловым тоном спросила она. – За тысячу фунтов я отдам вам всю пачку. Я прошу очень мало; но, видите ли, я не деловой человек. – У меня и в мыслях нет платить вам тысячу фунтов, – решительно ответила Вирджиния. – Мадам, я никогда не торгуюсь. Тысяча фунтов, и я отдаю вам письма. Вирджиния помолчала. – Вы должны дать мне немного времени на раздумье. Мне будет нелегко раздобыть такую сумму. – Несколько фунтов – скажем, пятьдесят – в счет причитающейся суммы, и я зайду снова. Вирджиния посмотрела на часы. Было пять минут пятого, и ей показалось, что она услышала звонок. – Хорошо, – поспешно заговорила она. – Приходите завтра, но попозже. Часов в шесть. Она подошла к письменному столу, открыла ящик и вынула оттуда неаккуратную пачку банкнотов. – Здесь примерно сорок фунтов. Это должно вас устроить. Он жадно схватил деньги. – А теперь, пожалуйста, уходите, – попросила Вирджиния. Он покорно покинул комнату. В открытую дверь Вирджиния увидела Джорджа Ломакса, которого Чилверс только что впустил в холл. Когда передняя дверь закрылась, Вирджиния позвала его: – Проходите, Джордж! Чилверс, принесите нам, пожалуйста, чаю. Она распахнула оба окна, и Джордж Ломакс, войдя в комнату, увидел ее стоящей у окна с блестящими глазами и развевающимися волосами. – Сейчас я их закрою, Джордж, но комнату просто необходимо проветрить. Вы не столкнулись в холле с шантажистом? – С кем? – Шантажистом, Джордж. Шан-та-жис-том… Человеком, который шантажирует. – Вирджиния, дорогая, вы серьезно? – Серьезно, Джордж. – Но кого он приходил шантажировать? – Меня, Джордж! – Вирджиния, дорогая, что же вы натворили? – Если уж на то пошло, я ничего не натворила. Сей джентльмен принял меня за другую. – Вы, полагаю, позвонили в полицию? – Нет. А вы считаете, что мне следовало это сделать? Джордж нерешительно потоптался. – Нет, нет, вероятно, нет! Пожалуй, вы поступили мудро. Дело могло бы получить нежелательную огласку. Может быть, вам даже пришлось бы давать показания. – Мне бы этого хотелось, – озорно улыбнулась Вирджиния. – Мне бы хотелось, чтобы меня вызвали в суд: я бы сама увидела, действительно ли судьи отпускают непристойные шутки, о которых мы читаем. Это было бы очень интересно. Однажды я была на Вайн-стрит, искала потерянную брошь, и там был замечательный инспектор – самый славный человек, которого я когда-либо встречала. Джордж, по своему обыкновению, пропустил все не относящееся к делу. – Как вы поступили с этим негодяем? – Боюсь, Джордж, я ему позволила! – Что? – Шантажировать меня! На лице Джорджа отразился такой ужас, что Вирджиния невольно прикусила нижнюю губу. – Вы хотите сказать – я правильно понимаю? – вы не объяснили, что он обратился не по адресу? – Нет, – подтвердила Вирджиния, искоса взглянув на него. – Господи, Вирджиния, вы, наверное, сошли с ума! – Я так и думала, что вы меня осудите. – Но почему? Ради бога, почему? – По нескольким причинам. Во-первых, он так красиво это делал, я имею в виду – шантажировал меня! Ненавижу прерывать артиста, когда он хорошо выполняет свою работу. А во-вторых, видите ли, меня никогда не шантажировали! – Надеюсь. – И я хотела узнать, что это такое. – Отказываюсь вас понимать, Вирджиния! – Я знала, что вы не поймете. – Надеюсь, вы не дали ему денег? – Совсем немного, – виновато призналась Вирджиния. – Сколько? – Сорок фунтов. – Вирджиния! – Джордж, дорогой, столько я плачу за вечернее платье. А купить новое впечатление так же интересно, как заказать новое платье. Даже интереснее. Джордж Ломакс гневно замотал головой, и лишь появление Чилверса, который принес чай, помешало ему выразить свои оскорбленные чувства. Вирджиния, ловко управляясь с тяжелым серебряным чайником, продолжила разговор: – Есть еще один мотив, Джордж, – гораздо более значительный. Говорят, мы, женщины, язвы, но сегодня я сделала доброе дело другой женщине. Вряд ли этот человек догадается искать другую Вирджинию Ревел. Он думает, что набросил сеть на птичку. Бедняжка, она, наверное, писала эти письма в ужасном страхе. Уж мистер Шантажист там бы поживился. А теперь, хотя он этого не знает, перед ним стоит трудная задача. Пользуясь таким преимуществом, как моя безупречная жизнь, я буду играть с ним, как говорится в книгах, до его полного уничтожения. Коварство, Джордж, бездна коварства! Джордж продолжал удрученно качать головой. – Мне это не нравится, – твердил он. – Мне это не нравится. – Ладно, Джордж, дорогой. Вы же пришли сюда не для того, чтобы говорить о шантажистах. Кстати, зачем вы пришли? Правильный ответ: «Чтобы увидеть вас!» Сделайте акцент на слове «вас» и многозначительно сожмите мою руку, если вы случайно не ели перед этим густо намазанную маслом булочку, а если ели, то сверкните глазами! |